English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Etre

Etre translate Spanish

68 parallel translation
The Napoleon peut-etre?
¿ El peut-etre Napoleón?
That's your whole raison d'etre, ain't it?
¿ No es esa la raison d'etre de ustedes?
it's our raison d'etre.
es nuestra razon'd'etre'.
It just isn't my raison-d'etre.
Simplemente no es mi razón de ser.
But I'm a toaster, It is my raison d'etre, I toast, therefore I am,
Pero soy una tostadora, es mi razón de ser. Tuesto, luego existo.
Mon cher tresor d'etre un peu fou
Es tan dulce. Mi querido tesoro por ser un poco loco
But the second, equally important, is to contribute to the social revolution "which is the Commune's" "raison d'etre." " "
Y la 2ª, igual de importante, ayudar en la revolución social, que es la razón de ser de la Comuna.
" " "l fail to see the Commune's raison d'etre,"
"No logro ver la razón de ser de la Comuna,"
Oh, that was Anya's little raison d'etre.
Oh, ese era el pequeño cometido de Anya.
- No, that was my raison d'etre.
- No, era mi raison d'être.
I'm not giving up. This is my raison d'etre.
Esta es mi raison d'être.
Dr. Watson, on est arrives a l'heure, hein? Vraiment, un moment plus tard... et ca allait etre le desastre. Not bad for the second highest criminal expert in Europe, eh?
Dr. Watson, hemos llegado a tiempo, eh un minuto más y podría haber ocurrido un desastre bueno no ha estado mál para el segundo mayor experto en criminales de Europa.
To your raison d'etre.
Para tu raison d'être.
Trust in me, and my raison d'etre.
Confiad en mí y mi raison d'être.
If I'm second-rate as the smart kid, I'll find a new raison d'etre.
Si soy la segunda niña genio, hallaré una nueva razón de ser.
Which explains his familiarity with LIGO's raison d'etre.
Lo que explica su familiaridad con la razón del LIGO d'etre.
Had I been anywhere else in the world, I never would have found my raison d'etre.
Si hubiera estado en cualquier otra parte del mundo nunca hubiera encontrado mi "razón de ser".
That's my raison d'etre, baby.
Es mi raison d'être, nena.
Mon pere et mere etre Karachi.
Mi padre y mi madre son de Karachi.
Its whole raison d'etre is to create violence and chaos.
Su única razón de ser es crear violencia y caos.
Etre ou ne pas etre.
Etre ou ne pas etre.
I know this is very difficult for you to understand but my whole reason for being here, my raison d'etre, this is the denoument...
Sé que esto es muy difícil de entender para ti toda mi razón de estar aquí mi raison d'etre- - Éste es el denoument- -
D'être precis, it is a molar taken from the upper jaw of St. John.
D'etre precis, es un molar de la mandíbula superior de San Juan.
And the name of the victim, Ray, as in "raison d'etre", "unraysonable", "ray of light".
Y el nombre de la víctima, Ray, en "rayados", "raíz", "rayo de luz".
That is the raison d'etre of society.
Ésa es la razón de ser de la sociedad.
I'll explain the whole sort of raison d'etre thing to Lou and she'll listen. All right?
Le explicaré a Lou los motivos de la escena y ella entenderá.
Oh, well, actually, I brought along a portfolio... Which has got my "raison d'etre."
De hecho, traje una carpeta conmigo... que establece mi "raison d'être".
Removing Joe Chill as the killer of Batman's parents effectively deprived him of his raison d'être.
Quitar a Joe Chill como asesino de los padres de Batman de verdad que lo privó de su raison d'etre.
Me, me whole raison d'etre.
Toda mi razón de existir.
It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
- Por supuesto. Ahora tengo un propósito en la vida, una meta, una raison d'etre.
It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
- Por supuesto. Ahora tengo un propósito en la vida, una meta, una raison d'être.
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
"Tal vez la próxima en una discoteca local".
You know, you'd think that this was the raison d'etre of a duel.
Se pensaría que esta es la raison d'etre de un duelo.
- "Grist to my mill"? Peut-etre.
Peut-etre.
If you say Raison d'etre I'm going to kill myself
- Si dices "Raison d'etre" voy a suicidarme.
My raison d'etre.
Mi razón de vivir.
That's my "Raisin d'etra," ain't it?
Esa es mi "Raison d'Etre" [razón de ser], ¿ cierto?
- It's my raison d'etre.
- Es mi raison d'etre.
No, raison d'etre.
No, raison d'etre.
It is, as the French say, my raison d'etre.
Es, como dicen los franceses, mi "raison d'être".
We're going to start with the french verb "etre", which means "to be".
Vamos a empezar con el verbo francés "etre", que significa "ser".
It does sort of undermine our raison d'etre.
Es que eso en cierto modo socava nuestra raison d'etre.
- Peut-etre the drug can be reverse engineered.
Tal vez a la droga se le puede aplicar ingeniería inversa.
'Pendant une telle journee, c'est bon d'etre vivant.'
"Pendant une telle journee, c'est bon d'etre vivant".
He's my everything, my raison d'etre.
Él es mi todo, mi razón de ser.
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
Besar a las damas y damiselas antes de sus bodas, no es costumbre en Francia.
- Um... - I'd like you to meet my raison d'etre.
Me gustaría que conocieras a mi razón de ser.
Voulez-vous prendre cette table ici, peut-etre... tres bien, je vous assiérai et personne ne vous derangera. How do you do?
Mucho gusto.
Peut-étre, mon ami.
Peut être, mon ami.
Peut-étre.
Peut-être.
Papa a besoin d'étre tranquille. GIRL :
¿ Por qué está la policía aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]