English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Evasive

Evasive translate Spanish

771 parallel translation
Don't be evasive Joyce. You know what I mean.
- Basta de evasivas, ya me entiendes.
You can't be evasive any longer
No puedes seguir siendo evasivo.
One from the richest man in England and the other from the most evasive.
Una del hombre más rico... y otra del más evasivo.
I wouldn't have a word said against dear old grib, except that he's a lazy, evasive, incompetent swine.
No diría nada en contra del viejo Grib, salvo que es un cerdo vago y escurridizo incompetente.
NOW, DON'T BE EVASIVE, MR. HUNTER.
No se ande con evasivas, Sr. Hunter.
Why are you being so evasive?
¿ Por qué me das tantas evasivas?
That's why they're so evasive.
Por eso siempre responden a la pregunta.
Hey, how about that evasive action?
¿ Qué hay de la acción evasiva?
He was vague and evasive. There must have been a reason.
Se mostró muy evasivo.
Vernon's always vague, and I don't think he meant to be evasive, Alfred.
Vernon siempre es así, no creo que fuera evasivo, Alfred.
- Don't be evasive.
- No me des evasivas.
Take evasive action.
Trate de huir de ellos.
Dr Lucas, your manner is so evasive and your facts so uncertain, that I feel that you are withholding the truth from us!
Dr. Lucas su actitud es tan evasiva y sus hechos tan inciertos que creo que nos oculta la verdad.
I'm burning for you, and you're so evasive.
Con las ganas que te tengo y tú tan rejega.
Someone who's slippery and evasive.
Alguien resbaladizo y de oscuras intenciones.
That's why he seemed So evasive... Drat!
Por eso parecía tan evasivo ¡ Drat!
He's being evasive again.
No presta atención de nuevo.
They're cynical and evasive.
Son cínicos y evasivos.
His answers became more evasive.
Sus respuestas se hicieron más evasivas.
Don't be evasive.
- No sea evasiva.
Taking evasive action.
Tomando una acción evasiva.
Some enlightening clues to the evasive Ergenstrasse's whereabouts.
Algunas pistas reveladoras sobre el paradero del Ergenstrasse.
Take necessary deployment action and evasive maneuvers.
Comiencen acción de despliegue y maniobras evasivas.
Miss Partridge, it seems to me that you're being very evasive.
Miss Partridge, me parece que está siendo muy evasiva.
But in that case, why she so evasive about it?
Ignoro por qué las mujeres son tan evasivas sobre el color de su pelo. Lo son, eso es todo.
women are so evasive about the color of their hair. I do not know why? They are, that's all I know
Ese arrebato emocional que tuvo al salir del hospital...
I'm sure he didn't mean to be evasive or ungenerous.
Estoy segura que no quiso ser evasivo ni tacaño.
Now I know what she can do in evasive action.
Ahora sé que podemos hacer una acción evasiva.
Auctioning was inevitable. For how long would it be evasive?
La subasta era inevitable. ¿ Por cuánto tiempo podría evadirla?
Yes, sir, I was evasive about that.
Sí, señor, hay algo que no le dije.
You certainly can be evasive.
Puedes ser realmente evasivo.
Then you sounded more evasive.
Entonces sonaba más evasivo.
The statement's evasive and you know it.
Eso es una evasiva y usted lo sabe.
Kanai, evasive maneuvers!
¡ Kanai, maniobras evasivas!
Commence evasive action right.
Comience con evasiva.
Continue evasive action.
Continúe con la acción de evasiva.
Continue evasive action.
Continúe acción evasiva.
Or an enemy plane taking evasive action.
O un avión enemigo tomando medidas evasivas.
On our third orbit of this planet... we took evasive action to avoid collision with a meteor... and were forced into dangerous gravitational pull of Mars.
En nuestra tercera órbita a este planeta. Cuando nos aproximamos al planeta, tuvimos que desviarnos de un meteoro. Y fuimos atraídos por la fuerza gravitacional de Marte.
Commence evasive zigzag pattern, Commander.
Comience a navegar en zigzag, comandante.
Signal all ships to make flank speed. Steer evasive course as planned.
Que todos los barcos aceleren con rumbo de evasión según el plan.
If anyone tries to help you you draw back... become evasive, hard... aggressive!
Si alguien trata de ser claro, de ayudarte... tú te echas atrás y te vuelves huidiza, intratable y agresiva.
- Evasive manoeuvres, sir?
- ¿ Maniobra evasiva, señor?
- Stand by to take evasive action, Parker.
- Listo para la táctica evasiva, Parker.
We'll take evasive action until you're in position.
Adoptaremos acción evasiva hasta que estés en posición.
That evasive answer means it's costing a bundle, right?
- Significa que costará una fortuna. - Te equivocas.
Continue evasive manoeuvres.
Reanude las maniobras de evasión.
- Evasive action.
- Maniobra evasiva.
Don't be evasive.
Déjate de evasivas.
You're being evasive.
Evasivas.
Take evasive action.
Acción evasiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]