Even if it kills me translate Spanish
61 parallel translation
I'm going to stone you out of my life, Gene, even if it kills me.
Voy a apedrearlo Afuera de mi vida, Gene, Incluso asi me mate del dolor.
I'm gonna lose a hundred pounds and go to the reunion... in uniform... even if it kills me.
Voy a bajar 50 kilogramos y voy a ir a la reunión- - en uniforme- - así me mate.
Yes, I'll do all I can to assist you, even if it kills me.
Voy a hacer todo lo que pueda para ayudarlo. Incluso si eso me mata.
I won't quit even if it kills me
No pararé incluso si me mata
Don't worry. I'm going out with your friend tonight, even if it kills me.
Voy a salir con tu amiga, aunque pierda la vida en ello.
I thought I've got to have him, even if it kills me.
Y pensé : "Debo conquistarle aunque me muera".
- If the peasants are in such a hard condition,... I help even if it kills me.
Si los campesinos tienen una situación tan difícil, ayudaré así acabe con mi vida.
Even if it kills me.
Aunque me mate.
Even if it kills me.
Ni aunque muera por ellos.
Even if it kills me!
Incluso si me matas!
- No, Pacey, I'm going to do this, even if it kills me.
No, Pacey, haré esto así me muera.
I will stop you even if it kills me!
voy a detenerlo, incluso si pierdo la vida.
I will contribute to the household like you told me, even if it kills me.
Contribuiré con la familia como me dijiste aunque me mate.
I shall be a good politician, even if it kills me.
Seré un buen político, aunque me vaya la vida en ello.
I got to find a way to quit, even if it kills me.
Tengo que encontrar la forma de dejar el cigarro, así me mate.
I have to go, even if it kills me.
Tengo que ir, aunque me muera.
Even if it kills me.
Incluso si me mata.
I'm going to marry this bloody mad woman, even if it kills me.
"voy a casarme con esta jodida loca, incluso si me mata"
Listen, I'm marrying you even if it kills me.
Escucha. Me casaré contigo aunque signifique mi muerte, ¿ de acuerdo?
Carl, I swear, one day, even if it kills me, I'm gonna find out where those legs finish.
Carl, te lo juro, un día, aunque me mate, voy a descubrir dónde acaban esas piernas.
I'm happy for you and Luka and Joe, even if it kills me to think that you won't be working here anymore.
Aunque me esté matando la idea de pensar que ya no vas a trabajar aquí más.
I'll love life, Alan, even if it kills me.
Amaré la vida, Alan, incluso si me mata.
I'll find the right frequency to remove that wart from your back even if it kills me.
Encontraré la frecuencia para quitarte esa verruga de la espalda aunque eso me mate.
I'll get there even if it kills me.
Yo llegare ahi aunque me mate.
- Even if it kills me.
- Incluso si me mata.
I have to make them come back. Even if it kills me.
Tengo que hacer que regresen incluso si eso me mata.
Even if it kills me.
Aunque me cueste la vida.
Even if it kills me, I'll never do that
Nunca lo voy a hacer, aunque por eso perdiera la vida.
But I'll win him over, even if it kills me.
Pero me lo ganaré, así me muera.
Even if it kills me.
Aunque me muera.
I'll find even if it kills me!
¡ Lo encontraré, aunque me cueste la vida!
I choose him... even if it kills me.
Lo escojo a él... Incluso si me mata.
Don't worry. I'll save you even if it kills me
No te preocupes. ¡ Te salvaré incluso si eso me mata!
wait a few more hours till the sun comes up before I hit the road, even if it kills me.
esperar unas horas más hasta que salga el sol antes de salir a la carretera, aunque me cueste la vida.
Even if it kills me, at least I'll die a man.
Aunque me mate, al menos moriré como un hombre.
Which means I have to keep fighting, even if it kills me.
lo que significa que tengo que seguir luchando, incluso si me mata.
Soo Yeon... I'll never... even if it kills me... run away by myself again.
Soo Yeon... yo nunca... aunque eso me mate... volveré a huir solo.
And I'm gonna prove that to you, I'm gonna prove that to everybody even if it kills me.
Y te lo voy a probar, se lo probaré a todo el mundo, aunque me maten.
Even if it kills me.
Incluso si eso me mata.
No, I need someone who's gonna give me the harsh truth, even if it kills me.
No, necesito a alguien que me diga la cruda verdad incluso si me duele.
I'll bring them down... even if it kills me.
Pienso acabar con vosotros... aunque muera en el intento.
Come at me! even if it kills me!
¡ sufrirá las consecuencias!
I'm gonna prove that Whitman was at the scene of the crime, even if it kills me.
Voy a demostrar que Whitman estuvo en el lugar del delito, aunque me cueste la vida.
You are gonna have a real Christmas, even if it kills me.
Vas a tener una Navidad real, aún si me muero.
So I'm gonna help you remember, even if it kills me.
Así que voy a ayudarte a recordar, aunque eso me mate.
I'm going to do something worth telling you about, even if it kills me!
¡ Voy a hacer algo que merezca la pena contarte, aunque me mate!
Will you tell me the gospel truth even if it kills you?
¿ Me dirás la verdad aunque sea dolorosa?
I'll see to that even if it means it kills me!
Lo haré incluso si me mata.
One day I'll do it even if Aunt Claudia kills me.
Un día voy a hacerlo aunque la tía Claudia me mate.
I've got to find a way to quit, even if it kills me.
Yo soy sólo una pieza y tengo que buscar la forma de engranar.
You're gonna make me find this higher power even if it kills ya, huh?
Vas a hacer que me parece que este mayor potencia incluso si mata ya, ¿ eh?