English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Expertise

Expertise translate Spanish

1,885 parallel translation
It's just that when I started this job, I thought I'd be using more of my psychology expertise As opposed to running errands for you.
Es sólo que cuando empecé este trabajo pensé que usaríamos más de mi experiencia en psicología a diferencia de hacer recados para usted
Well, even though my time and expertise are extremely valuable, I accept your decision to test my abilities.
Bien, aunque mi tiempo y mi experiencia son extremadamente valiosos, acepto tu decisión de poner a prueba mis habilidades.
You are here because of your expertise In psychology and lying.
Está aquí porque es experto en psicología y las mentiras.
They must have sought her out and tricked her into thinking That her expertise was needed for national security.
La deben haber buscado y engañado para que creyera que su experiencia era necesaria para la seguridad nacional.
What is your area of expertise, doctor?
¿ Cuál es su área de especialización, doctor?
Since I rarely hug, I'm relying on your expertise regarding duration.
Puesto que raramente abrazo, confío en tu experiencia acerca de la duración.
Though not perhaps with the elegance of someone of your expertise...
Aunque tal vez no con la elegancia de alguien de su experiencia...
I need your expertise on this.
Necesito tu experiencia en esto.
This doesn't really fall under my area of expertise, Peter.
Esto realmente no está bajo mi área de conocimiento, Peter.
Maybe this is my area of expertise.
Tal vez esta sea mi área de conocimiento.
Fundraising expertise.
Con experiencia en recaudación de fondos.
This is not our field of expertise, Jackie.
Esta no es nuestra área de experiencia, Jackie.
How it's overturning long held notions of ownership, value and expertise.
Cómo está derrocando las nociones largamente arraigadas de propiedad, valor y especialidad.
.. she has expertise in black magic and witchcraft.
.. Ella tiene experiencia en magia negra y brujería.
It's not within her expertise.
Esa no es su especialidad.
I'm sure they could have used my expertise.
Estoy seguro que podría haber aportado mi experiencia.
Well, after much effort and expertise, I found calcium sulfate and flecks of grade 3003-H14 aluminum.
Bueno, después de mucho esfuerzo y pericia, he encontrado sulfato de calcio y salpicaduras de aluminio rango 3003-H14.
You have no expertise that would be of value to me.
No tienes ninguna pericia que me sirva.
It's a little outside my expertise, but they look like bat bones to me.
- Pues, yo no soy experto en eso. Pero parecen huesos de murciélago. ¿ Se te pasó eso, Clark?
You see, he needs someone with expertise, someone who knows what he's doing.
Verás, él necesita a alguien con experiencia, alguien que sepa lo que está haciendo
You have a team in place with account management and media expertise which is up and running.
Ya tienen un equipo con gestión de cuentas y experiencia en los medios, y está funcionando.
Sometimes people with certain areas of expertise can offer them to the Bureau on a consulting basis.
Algunas veces, personas con especialidad en ciertas áreas pueden ofrecerla al Bureau en una comisión de consulta.
My area of expertise is... Weird.
Mi área de especialidad es extraña.
The FBI has the expertise.
El FBI tiene la experiencia.
I'd be happy to lend my expertise.
Me dará gusto brindar mi habilidad.
Everthing has to bought into Hong Kong, they don't build building's materials, the skills, the expertise, the storey board has always bought into outside.
Hay que situarse en Hong Kong, ya que allí no construyen edificios así, las habilidades, la experiencia, siempre se han traído del exterior.
I think in this context, interesting is a way of acknowledging life-forms beyond Dr. Hodgins'expertise.
Creo que en este contexto, interesante es una forma de reconocimiento de formas de vida que están más allá de las habilidades del Dr. Hodgins.
You know, I know it's one of the few areas of non-expertise, but does it look to you like somebody attacked our dead guy with a grater?
Tu lo sabes, yo lo sé es una de las pocas áreas sin experiencia, pero no te parece ¿ como si alguien atacó a nuestro chico muerto con un rallador?
A procedure requiring the expertise of a chemist.
Un procecimiento que requiere un químico avesado
Well, sir, after reviewing the evidence, and also with Dr. Parish's expertise, we think that we figured it out.
Señor, tras revisar las pruebas, y con la ayuda experta de la Dra Parish, creemos que lo hemos descifrado.
Because even though we hate each other, we've had our moments, and I could use your expertise.
Porque aunque pensamos que nos odiamos mutuamente, hemos tenido nuestros momentos, y podría usar tu experiencia.
Before we start, I want to thank you in advance on behalf of the drug enforcement agency for your expertise in this.
Antes de empezar, quiero darles las gracias en nombre de la agencia por su pericia.
Your expertise could be handy if he puts a foot wrong.
Tu experiencia podría ser útil si se equivoca.
Had I had the benefit of Dr Ogden's expertise...
Si hubiera tenido el beneficio de la experiencia de la Doctora Ogden...
For the weapon to be made portable, it would require advancements in miniaturisation and metallurgy, far outside Mr Karnaki's areas of expertise.
Para hacer el arma portátil se requieren avances en miniaturización y metalurgia, muy lejos de las áreas de especialización del Sr. Karnaki.
Intuition honed by years of investigatory expertise.
Intuición afinada durante años de experiencia de investigación.
I could use your terrorism expertise, Evans.
Necesito de tu experiencia en la materia, Evans.
Because you're a virologist, and smallpox is one of your areas of expertise.
Porque eres un virólogo, y eres un experto en viruela.
And Joshua is a brilliant criminal with expertise in breaking into impenetrable areas.
Y Joshua es un brillante criminal. Con experiencia en entrar en áreas impenetrables.
They do seem to be your area of expertise.
Parecen ser tu especialidad
Yep, forensic autopsy isn't strictly my area of expertise, Frances.
Si, autópsia forense no es precisamente mi área de conocimientos, Frances.
We just want your expertise.
Solo queremos tu experiencia.
Uh, we have a stack of old cold cases waiting for you, and a class of eager students hoping you will share your forensic expertise with them.
Tenemos una pila de casos parados que estaban parados esperándote, y una clase de estudiantes ansiosos esperando que compartas tu experiencia forense con ellos.
Greenspan praised Keating's... sound business plan and expertise... and said he saw no risk in allowing... Keating to invest his customers money.
En su carta a los reguladores Greenspan alabó los conocimientos y habilidades de Keating y dijo que no era riesgoso dejar a Keating invertir los depósitos.
Investigations that involve my areas of expertise.
Investigaciones que se refieran a mis especialidades.
We rely on his expertise.
Nosotros confiamos en sus conocimientos.
It had to be someone with great expertise for architecture and hydraulics.
Tuvo que ser alguien con conocimientos arquitectura e hidráulica,
We currently have no leads, so my advice would be to get in touch with someone at the agency who has expertise in that area.
Actualmente contamos con no conduce, así que mi consejo sería ponerse en contacto con alguien en la agencia que tenga experiencia en esa zona.
I got to admit, I'm surprised they'd give you this one- - not exactly your area of expertise, from what I recall.
Tengo que admitir que estoy sorprendido de que os hayan dado este caso. No es exactamente vuestra area de experiencia, que yo recuerde.
Well, apart from being an excellent Agent and having a personal relationship with you, Mr. Nash also has expertise in current generation technologies.
Bueno, además de ser un excelente agente y teniendo una relación personal con vosotros, el Sr. Nash también tiene experiencia en la generación actual de tecnologías.
Thanks for the expertise.
Gracias por la experiencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]