English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Expire

Expire translate Spanish

484 parallel translation
I am so sad I shall expire
Estoy tan triste que voy a expirar.
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water.
Prefiero morir agitando cócteles y a banqueros... que pudrirme fregando platos.
This way the term for the wedding will expire. Then they can marry if they want. But the inheritance, no.
El mandato termina tras la boda, y luego que se casen si quieren.
Where is she? I die, I expire.
¡ Voy a morir!
Very well, I will blow, but 5 : 00 tomorrow when your current lease expires, I am blowing back again.
Muy bien, me largo, pero mañana a las 5, cuando expire el contrato, estaré de vuelta.
My dear, when you hear what it is, you will simply expire. - Maude!
Querida, cuando oigas de qué se trata, te vas a morir.
About to expire.
A punto de expirar.
These insurance policies, we'll let them expire.
Estos son nuestros seguros.
Then let it expire.
Pues que caduque.
I can't wait until it expires.
Deseo que ese acuerdo expire.
Expire.
Expire.
I don't want you should expire first.
No quiero que expire usted primero.
When Valentine takes his last breath, I'll be there.
Cuando Valentine expire ahí estaré.
and good men's lives expire before the flowers in their caps, dying or ere they sicken.
y los hombres de bien caen antes que la flor de su sombrero, muriendo sin enfermar.
The options were due to expire the day after tomorrow, provided Miss Courtland didn't find them first. Go on.
La opción de las acciones terminaba después de mañana, si es que la Srta. Courtland no las encontraba antes.
If you don't get a job with me, what are you going to do when your transit visa expires?
Si no se quedan conmigo, ¿ qué harán cuando su permiso expire?
The time soon will come when his passion will expire
Pronto vendrá el momento en que su pasión expirará.
And don't look to me for help when your visa expires.
Y no me pidas ayuda cuando expire tu visado.
Since the testimony of this witness is not furthering our investigation... and inasmuch as the existence of this committee as an investigating committee... is due to expire next Friday, we declare that this hearing is at an end.
Puesto que el testimonio de esta testigo no avanza nuestra investigación... y puesto que la existencia del comité como comité investigador... está por expirar el siguiente viernes, declaramos finalizada esta audiencia.
Or Leave her to expire in a scene of misery and debauchery to which no man should be consigned if I had my will.
O dejarla expirar en un escenario de miseria y... libertinaje al que ningún hombre debería ser relegado si por mí... fuera.
But we still got one week to go on this lease, and I'm asking you all to go along with me.
Pero aún queda una semana para que expire la opción. Y os pido que sigáis conmigo.
They expire tonight.
Expiran esta noche.
Liberty will expire on board at 0700.
El día libre expirará a bordo a las 07 : 00.
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
Que me unjan con un veneno mortal y expire antes que se pueda decir : "Dios salve a la reina".
Ladies and gentlemen, it is Sunday morning, 10 : 15, 17th December, the day upon which the time limit set for the Graf Spee will expire.
Por lo tanto, salga o no salga, el "Graf Spee" estará fuera de la ley. Se rumorea que en la desembocadura del Río de la Plata... hay cinco o tal vez siete barcos de guerra británicos esperándole.
Now it's about to expire, and this time to get it will be almost impossible.
Ahora vence su plazo, y en esta ocasión será muy difícil renovarlo.
Just leave me alone and let me expire in peace.
Déjeme expirar en paz.
Father, the papers were about to expire.
Padre, caducaban los papeles.
Otherwise it would expire if you'd suddenly die.
De lo contrario, expiraría si usted muriera de repente.
¤ But one day, well I remember, only the old lady came... ¤ and she said : "The blind girl is about to expire..."
# Pero un día, bien me acuerdo, no fue más que la viejita,... # que me dijo : "La cieguita está a punto de expirar..."
is the dream of humans of eternal youth : an illusion that begins with the beginnings of his mind and does not expire until now his eternal rest.
El sueño de eterna juventud del hombre una ilusión que empieza cuando toma conciencia de su mente y dura hasta el momento en que se va a su descanso final.
Our invoices expire on the 30th.
Pero el 30 tenemos que pagar la letra.
And expire the term of a despised life closed in my breast By some vile forfeit of untimely death. "
y pondrá fin a esta vida que guardo en mi pecho con el ultraje de una muerte adelantada. "
You doubt me? Your two days expire tonight.
- Sus dos días expiran esta noche.
We remind all members of the organization... that the deadline for the hunting license is about to expire.
Recordamos a todos los miembros de la organización... que el plazo para la licencia de caza está a punto de expirar.
Now breathe out slowly.
Ahora expire despacio.
Breathe out.
Expire.
I have to prepare her for our marriage to expire.
Que la prepare que ella vea que se deteriora la relación.
Well house boat expire and so do invitation
Ah. Bueno. Los pasaportes expiran y también las invitaciones.
Yes, there is. You can expire.
Puedes morirte.
I fear too early, for my mind misgives, some consequence, yet hanging in the stars, shall bitterly begin his fearful date with this night's revels and expire the term of a despised life closed in my breast
Me temo que demasiado pronto, puesto que mi mente recela del resultado aún oculto en las estrellas, empezará implacable esta temida cita con los juerguistas de la noche y terminará una vida despreciable encerrada en mi pecho
Just one more stroke of Dorian Gray on these photographs and they'll expire.
Solo un poco más de Dorian Gray en estas fotos y expirarán.
Violetta did not expire for love of Alfredo.
Violeta no murió por amor a Alfredo.
They will expire in six months.
Expiran en seis meses.
Now, I think we ought to prosecute these martinis before their statutes of limitations expire.
Ahora, procesemos estos martinis antes de que prescriban.
Now, the die is cast, but you must perish - - and before you expire, you must learn that the path of virtue is not always the safest.
Ahora, morirás pero deberás antes padecer Y antes de morir, debes aprender que el camino de la virtud no siempre es el más seguro.
Breathe in.
Inspire. Expire.
Liberty commences, to expire on board at 0800 hours.
La licencia comienza a vencer a las 8 : 00 a.m.
Liberty calll Liberty commences, to expire at 0800 hoursl
Periodo de licencia. La licencia comienza a vencer a las 8 : 00 a.m.
A pawn ticket's about to expire.
Hoy me vence el plazo.
Out.
Expire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]