English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Expired

Expired translate Spanish

1,281 parallel translation
Wake up. Sir, the tags are expired on this car.
Señor, la matrícula está vencida.
Your ID card's torn. And it has expired.
Tu tarjeta de identificación se rasgó Y está vencida.
Our treaties with the Commonwealth expired when the Commonwealth expired.
Nuestros tratados con la Comunidad expiraron cuando el Estado expiró.
Time expired.
Se terminó el tiempo.
Won't they be expired?
¿ No estarán caducadas?
Because you need to throw out expired medicines.
Porque las medicinas caducadas hay que tirarlas.
We can't eat this. This expired, like, when I was born.
No podemos comer esto, está vencido desde que nací.
It has expired.
Esta fuera de servicio.
OH, WE DO COUPONS AT THE END, AND, UH, THAT ONE EXPIRED.
Pasamos los cupones al final y... éste ha caducado.
Looks like our lifetime ban just expired.
¡ EXCLUIDOS DE POR VIDA! Parece que nuestra exclusión ha vencido.
Your time has expired.
Su tiempo se agotó.
This place is so old, even the crayons have expired.
Este lugar es tan viejo, hasta los crayones expiraron.
I'm sure they could, but my Moon card expired and I was told you were the one person in town who might overlook that.
Sí, el problema es que mi tarjeta lunar expiró y me dijeron que Ud. a veces se hace la vista gorda.
I'll pull over right now and drink some expired milk.
Freno ahora mismo y bebo leche caducada.
They've expired but I think it's OK.
Han caducado, pero creo que están bien.
There's been cases documented where someone's buried beneath snow or been underwater... and had apparently expired- - no discernible pulse, no breathing- - and then spontaneously revived.
Hubo casos, casos raros, digamos, donde alguien fue enterrado vivo en nieve y aparentemente murio. Sin pulso, sin respiración, y de pronto revivía espontaneamente.
That deadline has now expired.
Ese plazo ya expiró.
The deadline has now expired.
Ese plazo ya expiró.
- This is almost expired.
Esto está a punto de caducar.
Your call time has expired.
Su período telefónico ha expirado.
- Your green card. It's expired.
- Tu permiso está vencido.
It makes sense not to throw out yogurt once it's expired, not to throw out fish once it's officially expired.
- Tener sentido común es no tirar un yogurt caducado, ni pescado caducado porque el sistema industrial tiene márgenes de seguridad...
No, because she was driving your car with expired registration tags.
No, porque estaba conduciendo su coche con el impuesto de circulación caducado.
My offer expired the moment the detonation codes were acquired.
Mi oferta caducó en el momento que los códigos de detonación fueron adquiridos.
Well, tell them that their tunnel permit expired with the Pharaohs.
Bueno, dígales que su permiso para el túnel ha expirado con los faraones.
Four of them expired as a result of treatment.
Cuatro de ellos expiraron como resultado del tratamiento.
Tommy, unfortunately the statute of limitations has already expired.
Tommy desgraciadamente el plazo de presentaciones prescribió.
It'II help us establish a pattern of behavior, but the statute's probably expired on all of them.
Ayudará a fijar su patrón de conducta pero quizá todos prescribieron.
Well, unfortunately, the People's time has expired.
Por desgracia, el plazo para la fiscalía expiró.
That expectation expired when you donated the blood, knowing full well it would be tested.
Fue cedido cuando donó la sangre sabiendo que sería analizada.
They said his membership had expired.
Dijeron que su membresía había expirado.
And then I realized, my single-self life... had a shelf life, and it had just expired.
Y me di cuenta de que mi vida de soltera tenía corta duración, y se había acabado.
INS says Khaled Madani is still in this country on an expired visa.
Inmigración dice que Madani está en el país con el visado caducado.
But at midnight, my contract with Bartlet for America expired.
Pero a medianoche, mi contrato con Bartlet por América expiró.
It's expired.
Está caducado.
- These expired last December.
- Está vencida desde diciembre.
I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago. I'm sorry, but the deadline expired 2 days ago.
Lo siento, pero la fecha límite acabó hace dos días.
Well, they do if they have an expired license.
Sí, caminan si tienen la licencia vencida.
Expired eight years ago.
Caducado hace 8 años.
Nor did I say that love expired for me on The Wall of Death.
Tampoco le dije que el amor se acabó para mí en La pared de la muerte.
The two on the porch have expired, lieutenant.
"Los dos del porche han muerto, teniente."
which expired when he was leader.
que expiraron bajo Gorbachov.
Your date isn't expired yet is it?
Aun no ha terminado el día, verdad?
Darn, expired!
¡ Mierda, caducado!
Your jurisdiction just expired.
Su jurisdicción acaba de terminar.
You're selling expired ice cream?
Le saco dinero. - ¿ Vende helado vencido?
Expired ice cream. Trash for cash.
Helado vencido.
Stopping a vehicle with expired tags.
Parando un vehículo con matrículas vencidas.
Expired on 6-7-00.
Vencidas el siete de junio del 2000.
That one's expired.
Está vencida.
Expired ice cream.
Era el turno noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]