English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Família

Família translate Spanish

349 parallel translation
The sperm whale fight pequeñoo valientamente to join his family.
El pequeñoo cachalote lucha valientamente para unirse a su família.
Yes. isn't it. It's been in our family a long time.
Está en la família desde hace mucho tiempo.
Now, if we lose our herds, where's the money coming from to pay off the bank loans, to feed our families, to even get started again?
¿ Si lo perdemos, de dónde vendrá el dinero para pagar nuestros préstamos, alimentar nuestra família y hasta para recomenzar?
well, we're all together, I'm very glad, I'm here with my whole family.
Bueno, estamos aquí reunidos, estoy muy satisfecho, estoy aquí con mi família toda.
and what is your family doing for Europe?
¿ Y que és lo que hace tu família por Europa?
And now you're one of the family, you get a kiss too.
Y ahora usted es de la família, usted también gana un beso.
What about the family, my friend?
Y la família, mi amigo?
They tell me your family has money up in Palm Beach.
Dicen que su família tiene dinero en Palm Beach.
Obviously, the collection is only shown to doctors and graduates for research, under special permission by the Murphys.
Obviamente la colección sólo fue mostrada a médicos y graduados con el propósito de investigación con el permiso especial de la família Murphy.
Don't call me boss, I'm also born of a poor family.
No me llaméis jefa, yo también nací en una família humilde.
You'll be recompensed for what happened to your family.
Te daremos una recompensa, por los perjuicios causados a tu família.
IF I'VE BEEN BROUGHT HERE TO BE, UH... IMPLICATED IN ANYTHING, I JUST WANT YOU TO KNOW THAT I'M A FAMILY MAN,
Si me trajeron aquí, para implicarme en algo les digo que soy un hombre de família.
I know his family.
Conozco a su família.
We're all one big family here.
Todos somos como una gran família.
Thou art indeed an all-round family entertainer. "
Es un buén artista para toda la família.
She died giving birth to a child in the faraway town where the family had taken refuge.
Murío dando a luz un niño... en un lugar lejano donde la família se había refugiado.
How long before your family leaves?
- ¿ Cuándo sale tu família?
And you are part of the family, too.
Él nos paga el viaje... y tu también formas parte de la família.
Over there, where your family name is.
Al fondo, donde está el panteón de tu família.
That's where you come from, from the good part of your blood.
Y de ahí vienes. De la parte buena de la sangre de la família.
Just chattering, nice words? Or... Have you found that any family got rich while the Army was passing by?
Son lemas, bellas palabras... o acaso usted conoce que alguna família... se enriqueció con el paso del ejército?
Captain, the letter says we must spare one. You know it. There is a Benedetti, an important family...
- Capitán, la carta dice que tenemos que salvar a uno... ya sabe, un Benedetti, de una família...
We are a poor family.
Somos una família pobre.
What I'm telling about... But you're whole family is at stake.
Pero toda tu família está en peligro.
Can we now, finally, have a serious debate about family values?
¿ Podemos hablar sobre los valores de la família?
You gather a group of middIe-age, middIe-cIass, middIe-income voters... who remember with longing an easier time... and you talk to them about family and American values and character.
júntense electores de mediana edad, clase media, que se acuerden de tiempos más fáciles, hablen con ellos sobre la família, valores y carácter.
I was to owe my freedom to the men who had killed my friend... who had ravaged his people and his family.
Devia minha liberdade aos homens que mataram meu amigo, Que destruíram seu povo e sua família,
So Mary and I settled down to marriage and a family for our own.
Então Mary e eu nos casamos e construímos uma família,
I'm going to take her back to her family for a proper burial.
Voy a lleverla a su família, para que pueda tener un entierro digno.
Your normal life has ended. You don't have friends anymore, nor a home nor a family.
Tu vida ha terminado.Tu ya no tienes amigos, ni casa ni família.
The best 1 0 years of my Iife I spent in Moscow, with my family... and with The old One.
Los 1 0 años mejores de mi vida Ios pasé en Moscú, con mi família... y con EI Viejo.
You're so crazy about a family.
Te has vuelto loco. ¿ Porqué una família?
Family?
Família?
Is your fam? Lia?
¿ Es su família?
The last 15 years the fam? Lia Elkins came to live here.
Hace 15 años la família Elkins vino a vivir aqui.
You got a picture of the fam? lia Elkins?
¿ Tienes alguna foto de la família Elkins?
A brother, a family.
Un hermano... una família.
No family, no class...
Sin família, sin clase...
Free power for every family.
Poder gratis para toda família.
This boat's a family.
Este barco es una família.
Your family?
¿ Su família?
I will highly recommend you to friends and family members.
Pienso recomendarte a mis amigos y a mi família.
Homer has family in New York.
Homer tiene família en Nueva York.
Family in New York?
¿ Família en Nueva York?
- Hard to leave happy family.
- Dificil dejar una família feliz.
Our Mahler died in the concentration camp.
El murió junto a su família en Auschwitz.
THAT MEXICAN-INDIAN MAY HAVE LOST HIS FAMILY,
Un índio mexicano perdería a su família.
Pretend it's a member of your family.
Pensá que es alguien de la família.
- Jake my family's gone.
No me queda família.
He died over 10 years ago. If I see his family, I might find out something more.
Quizás su família pueda contarnos algo.
Shall I post one for you, Mr. Kusumi? "I'm looking for the family that left me."
"Busco a la família que me abandonó."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]