English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Farrow

Farrow translate Spanish

497 parallel translation
- Well, she's been in contact with her boyfriend's pal, a man named Farrow.
- Bueno, ella sigue en contacto... con un amigo de su novio, un hombre llamado Farrow.
- But Farrow won't tell her anything.
- Pero Farrow no quiere decirle nada.
Now, tell us where we can pick up Farrow, and how do we know him when we see him?
Díganos dónde encontrar a Farrow... y cómo lo reconoceremos.
- He was trailing a man named Farrow.
- Seguía a un hombre llamado Farrow.
- A man named Farrow. What for?
- ¿ Un hombre llamado Farrow?
Your partner Ames was shot while tailing a man named Farrow.
Mataron a tu socio Ames mientras seguía a un tal Farrow.
And shortly after you left your partner's dead body, Farrow was killed.
Y después de que te fuiste del cementerio, asesinaron a Farrow.
Farrow died before he could say who shot him.
Farrow murió antes de decirnos quién le disparó.
And the police think I killed Farrow to avenge the husband.
Y la policía cree que maté a Farrow para vengarlo.
Now, tell us, without any phonus bolognus, why you wanted Farrow shadowed.
Ahora, díganos, sin tantas tonterías... por qué quería que siguiéramos a Farrow.
Tell me, did your pal Farrow kill my partner Ames?
Dígame, ¿ su amigo Farrow mató a mi socio Ames?
That was Farrow's old Webley gun the papers said was by Ames'body.
Los periódicos decían que la Webley... de Farrow estaba junto a Ames.
- All right, who got Farrow?
- Bueno, ¿ quién mató a Farrow?
Say, tell me, what do you know about this Farrow fella?
Dígame, ¿ qué sabe de ese Farrow?
And Farrow, too.
Y también a Farrow.
He said the trumpet and the killings of Farrow and good old Ames were connected.
Él dijo que la trompeta... y los asesinatos de Farrow y del buen Ames estaban relacionados.
You crossed Travers in Hong Kong, you double-crossed Espinoza, and then you triple-crossed poor Farrow.
Traicionó a Travers en Hong Kong... traicionó a Espinoza, y luego traicionó al pobre Farrow.
Poor Farrow.
El pobre Farrow.
The end was when Mr. Travers shot Farrow, so the girl wouldn't have his protection anymore.
El fin fue cuando el Sr. Travers le disparó a Farrow... así la chica ya no tendría su protección.
I plugged Farrow and the Spaniard.
Yo le disparé a Farrow y al español.
Your Kenny boy only killed Farrow, and tonight he killed Espinoza out there on the pier.
Su Kenny sólo mató a Farrow... y esta noche mató a Espinoza en el muelle.
You know, if it was only the Ames killing, I should think it'd have been simpler to stay there and prove that
¿ Sabes? Pienso en la muerte de Ames... habría sido más fácil quedarse y probar... que Farrow lo mató.
Farrow shot him. If I could stay and prove that, I wouldn't be running away, baby.
Si pudiera probarlo, no estaría escapando, nena.
"There's nothing to be afraid of." And you, you'd stick a gun you got from Farrow in Ames'side and you'd let him have it.
"No hay nada que temer." Y tú... le pusiste la pistola que te dio Farrow en el costado y le disparaste.
Then Ames fell dead across somebody else's grave, and you threw Farrow's gun down beside the body, figuring it was a cinch for the police to grab Farrow for murder and for you to grab the trumpet for yourself.
Entonces, Ames cayó muerto sobre la tumba de otro... y arrojaste la pistola de Farrow junto al cadáver... pensando que la policía acusaría a Farrow del homicidio... y tu podrías quedarte con la trompeta.
You gave the works to the Englishman, the Spaniard, Farrow and Ames.
Engañaste al inglés, al español, a Farrow y a Ames.
Dan Farrow electrocuted!
¡ Dan Farrow electrocutado!
I spent last night, or rather this morning, with Dan Farrow just before he...
Pasé la noche, o mejor dicho la mañana, con Dan Farrow antes de que...
It warms a farmer's heart to see a thing like I saw last week in the village of Redshaw-by-Farrow.
Es enternecedor para un agricultor ver lo que yo vi en el pueblo de Redshaw-Farrow.
Pour in sow's blood that hath eaten her nine farrow ; grease that's sweaten from the murderer's gibbet throw into the flame ;
Vierte la sangre de una cerda cebada, con sus nueve lechones y la grasa que suda el patíbulo del asesino ¡ échala al fuego!
Is Slim Farrow around?
¿ Está Slim Farrow por aquí?
What about Slim Farrow?
¿ Qué pasó con Slim Farrow?
Constable Farrow, miss. I'm sorry to disturb you.
Siento molestarle, señorita.
You work for Miss Farrow today.
Hoy trabajará para Farrow.
- Miss Farrow?
- ¿ La Srta. Farrow?
- Miss Farrow, I'm so sorry.
- Srta. Farrow, lo siento muchísimo.
- Yes, Miss Farrow. How do I...
- Sí, Srta. Farrow. ¿ Cómo...?
- Will that be all, Miss Farrow?
- ¿ Eso es todo, Srta. Farrow?
Hello, this is Miss Farrow's secretary.
Hola, soy la secretaria de la Srta. Farrow.
[Miss Farrow] I want those rejects sent back today.
Devuelva hoy los rechazados.
- Yes, Miss Farrow.
Sí, Srta. Farrow.
Farrow never gets back till 3 : 30.
Farrow nunca vuelve hasta las 3 : 00.
Funny about Farrow.
Farrow es curiosa.
- In case Farrow the witch is around.
Por si la bruja Farrow anda por aquí.
- Miss Farrow?
- ¿ Farrow?
Good night, Miss Farrow.
Buenas noches, Srta. Farrow.
- Is Miss Farrow in?
- ¿ Está la Srta. Farrow?
- Good morning, Miss Farrow.
- Buenos días, Srta. Farrow.
Mr. Summers, Amanda Farrow speaking.
¿ Sr. Summers? Habla Amanda Farrow.
I've just been talking with, uh, Miss Farrow.
Estuve hablando con la Srta. Farrow.
- I am Amanda Farrow.
- Soy Amanda Farrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]