Felipe translate Spanish
1,680 parallel translation
Long live don Felipe!
¡ Viva don Felipe!
Just a moment, don Felipe.
Un momento, don Felipe, un momento.
But you who said don Felipe was willing to collaborate with the Foundation.
¿ Pero no fue usted quien nos dijo que don Felipe estaba dispuesto a colaborar con la Corporación?
This way please, don Felipe.
Venga por acá por favor.
Sit down here for me, don Felipe.
Se me va a sentar en esta silla, don Felipe, venga.
Long live don Felipe!
¡ Viva don Felipe! ¡ Viva!
What do you mean you can't sign...? We'll help you.
¿ Como no va a poder firmar, don Felipe?
Just write "Felipe", that'll do.
... nosotros lo ayudamos. Ponga "Felipe" no más, si con eso basta.
Trust us, don Felipe.
Tenga confianza, don Felipe.
You're not paying attention...!
¡ No me estay haciendo caso, Felipe!
Don Felipe, don't sign anything!
¡ Don Felipe, no firme nada!
Don Felipe, are you alright?
¿ Don Felipe, está bien?
Don Felipe, keep calm.
Don Felipe, tranquilo
Don Felipe, do as they say, I'll explain it all later.
Don Felipe, haga caso, yo le voy a explicar.
Keep calm, don Felipe, do as they say.
Tranquilo, don Felipe, haga caso.
Forgive me, don Felipe.
Perdóneme, don Felipe.
Don Felipe used to say art was a load of shit. I say life is shit.
Don Felipe decía que el arte era una mierda.Yo digo que la vida es una mierda.
Don Marcos... don Felipe asked me to tell you that while he was away... you should take care of the house, because you're the only one he trusts.
Don Marcos... don Felipe me dijo que le dijera que mientras él no estuviera aquí en la casa... él quería que usted se quedara cuidando, porque usted es la única persona en quien confía.
My name's Felipe de Souza and I'm a musician.
Me llamo Felipe de Souza, y soy músico.
The order also gained the reputation of being obsessed with secret rituals which allowed their enemies to trump up heretical charges when a move was finally made against them by France's king Philip IV who envied their wealth and feared their military power.
La orden tambiйn adquiriу la reputaciуn... por estar obsesionados con rituales secretos... lo cual permitiу que sus enemigos fabricaran... cargos herйticos cuando finalmente los enfrent у... el rey de Francia Felipe IV... quien envidiaba su riqueza y temнa su poder militar.
Possible items among this room of hidden treasure are the arc of the covenant, the stone of destiny and the head of Christ or templar wreath preserved for the clutches of French king Philip IV.
Entre los objetos que podrнa contener este tesoro... se encuentran el Arca de la Alianza, la Piedra del Destino... y la cabeza de Cristo, que Kempler Reef preservу... por pedido del rey francйs, Felipe IV.
Now whether a really specific and separate tradition ever descended from her as such, for this, we really have no evidence, but certainly I think along with Thomas and probably Philip and Matthias, she stands as one of the
Pero si una tradiciуn especнfica y aparte... descendiу alguna vez de ella... no hay verdaderas evidencias. Pero sin dudas, junto con Tomбs, y tal vez Felipe y Matнas... ella es una de las principales figuras... de las formas alternativas o gnуsticas del cristianismo... en los primeros tiempos apostуlicos.
And of course there is no real reason from the new testament, but if you look at some of these other books, for example, "The gospel of Philip", "The gospel of Thomas", "The gospel of Mary Magdalene", you begin to understand.
Y por supuesto, no hay ninguna verdadera razуn... para el Nuevo Testamento, pero si se mira... a algunos de los otros libros... por ejemplo el evangelio de Felipe, de Tomбs... el evangelio de Marнa Magdalena... comenzarбs a comprender.
Felipe, Pablo, check it out.
Felipe, Pablo, revisen.
Felipe, Pablo.
Felipe, Pablo.
- It's Felipe.
- Aquí Felipe.
Philip of Spain was ever anxious to do the Pope's bidding.
Felipe de España siempre está ansioso de agradar al Papa.
King Philip has sent the Duke of Parma against the Dutch.
El rey Felipe ha enviado al duque de Parma contra los holandeses.
To which end King Philip builds an armada... a fleet, the largest ever seen.
Y con tal fin el rey Felipe está construyendo una armada. La más grande jamás vista.
Philip of Spain will move to avenge her.
Felipe de España se moverá para vengarla.
Let us pray Philip's new Armada is ill-prepared.
Roguemos que la nueva armada de Felipe esté mal preparada.
King Philip...
El Rey Felipe...
We carry the same punishment, Philip. This happens to us for the first time.
Estamos muy angustiados Felipe y separados por primera vez.
In less than a year, you will appear before the court of God! You will get a well-deserved punishment!
Rey Felipe, antes de un año, os cito a comparecer ante el tribunal de Dios, para recibir vuestro justo castigo.
King Philip is dead, and yet he put me here.
El rey Felipe ha muerto, fue él quién me encerró aquí.
Do you know that Philip bitters your fate. But his pride is stronger then pity.
Yo sé que Felipe está arrepentido, solo que su orgullo es mas fuerte.
The most difficult thing will be to lure Philip here as soon as possible.
Lo más difícil será hacer venir a Felipe, y rápido.
Philip please save your wife Bring her back and protect her.
Felipe, ¡ aceptad de nuevo a vuestra esposa, a vuestro lado y protegedla!
It seems that the destiny is kinder to Philip than me.
Parece que la suerte favorece más a Felipe que a mí.
You are sure that Philip forgave me?
- ¿ Estáis segura que Felipe me ha perdonado?
Philip, I was so missing you!
¡ Felipe, por fin estáis aquí!
It would be desirable for our wise Philip to go to Lyon, to the conclave, to avoid all quarrels
¿ No sería mejor, sobrino, que Felipe, cuyo juicio es confiable hiciera un pequeño viaje a Lyon un viaje a Lyon, cerca del Cónclave, con el propósito de evitar cualquier desacuerdo?
Philipp can only help.
Felipe, solo él nos puede ayudar.
Could you ask the king to return Philip when my time comes?
¿ No podríais conseguir del rey que Felipe regresara para el momento de mi parto?
Charles, if your brother, Philip the Fair died at a time when Louis ( may God save his soul ) was a child, who would become the regent?
Carlos, si nuestro hermano, Felipe el Hermoso, hubiera muerto cuando nuestro sobrino Luis, Dios tenga su alma, aun estaba en la infancia,
- Thus, according to the Law of the regency it should move to your nephew Philip de Poitiers? - Return Phillip from Lyon.
¿ No corresponde entonces, en derecho, a vuestro sobrino Felipe, ejercer la regencia?
Slowly...
Don Felipe, venga.
No... Yes... I mean...
No... sí... o sea... es que, después que don Felipe echara a perder los cuadros, mi papá otra vez no lo quiere ver a usted, pero yo lo defendí,
She did not deserve such terrible fate.
Felipe, salvad a mi hija Juana, de la muerte.
Because you have helped her to be forgiven and returned to her husband.
- y le fue devuelto Felipe.
- And Philip?
- ¿ Felipe?