English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Films

Films translate Spanish

6,862 parallel translation
I think kids these days learn law from Hindi feature films... and become lawyers.
Creo que los chicos de hoy aprenden leyes de las películas Hindi. Y así se vuelven abogados.
I need those films back, stat.
Necesito las radiografías, rápido.
OK. I mean, I'm naked in front of people for money all the time so if one person films me,
Además, estoy acostumbrado a estar desnudo en frente de la gente así que.
You mean you made other "films?"
¿ O sea que hiciste otras "películas"?
Hollywood films with social content.
Películas de Hollywood con contenido social.
Who even his Hollywood films tackled difficult issues like discrimination and revolution.
El que incluso en sus películas de Hollywood abordaba cuestiones difíciles como la discriminación y la revolución.
That's what Swedish Ingmar Bergman says in the latest of his highly esoteric and tecnichally exquisite films "The Magician".
Eso es lo que dice el sueco Ingmar Bergman en "The Magician" la última de sus películas altamente esotéricas y técnicamente exquisitas.
- I don't recognize any of these... films... and I've seen a lot of this amateur crap.
No... reconozco a ninguno de los de estos videos y he visto mucha de esta basura de aficionados.
Get popular films that people wanna see.
Consigue películas populares que la gente quiera ver.
A place where you can rent such films as Cinema Paradiso or Rashomon.
Un lugar donde puedas rentar películas como "Cinema Paradiso" o "Rashomon".
Got rid of all those dusty, old foreign films and used the money for the part of our business that's always done pretty well for us.
Tiré todas las películas extranjeras viejas y polvorientas, y usé el dinero para esa parte de este negocio a la que siempre le fue bien.
- Did he wear these in the films?
- ¿ Las usaba en las películas?
They screen classic films here.
Ellos proyectan películas clásicas aquí.
You have been the hero of many, many films in the past.
Fuiste el héroe de muchas, muchas películas en el pasado
I know that you've researched evil spirits who reach out from the beyond for all your films.
Sé que investigaste sobre espíritus malignos... que vienen del más allá para tus películas.
A MIRACLE FILMS, POWER ENT GATE PICTURES / PRODUCTION
Una producción de MIRACLE FILMS, POWER ENT y GATE PICTURES
I've been developing the black and white films, so I have about a couple of hundred left to develop.
Yo he estado revelando las peliculas en blanco y negro, tengo unos cientos que he dejado para desarrollar.
She... she told me everything you did to those girls in the hotel... those films.
Me dijo lo que le hiciste a esas chicas, en el hotel lo de esas películas.
He takes girls into some filthy backroom, makes them take their clothes off, and films them.
Lleva a niñas a una sucia habitación trasera, hace que se quiten la ropa y las graba.
Stag films.
Películas guarras.
Star of such films as The Incredible Burt Wonderbone, A Good Guy to Lay Hard, and Argo.
Estrella de películas como El increíble Burt Wonderbone, un buen tipo para la puesta duro, y Argo
Vacation colors are always different, films aren't all the same.
Los colores de las vacaciones son siempre distintos. las películas no son siempre iguales.
I think you've been watching too many spy films.
Creo que has estado viendo demasiadas películas de espías.
No, The Thin Red Line is one of the greatest war films of all time.
No. La delgada línea roja es una de las mejores películas bélicas de la historia.
And that the Superman films are uneven.
Y que las películas de Superman son irregulares.
We were taught popular films were the work of the devil.
Nos enseñaron que las películas famosas eran obra del diablo.
I just meant from films.
Sólo me baso en las películas.
I know they film the outside of vaginas in those kinds of films, but filming the inside?
Sé que filman las vaginas por fuera en esa clase de películas, ¿ pero filmarlas por dentro?
Think about it... a girl from England who doesn't know anyone in the film industry... and can't speak a word of Hindi... and'what, 5-6 years later... you've done 30 films and 26-27 are superhits.
Piensa en ello... una chica de Inglaterra que no conocía a nadie en la industria del cine... y que no podía decir ni una palabra en Hindi... y que 5-6 años después... tú hayas hecho 30 películas y 26-27 de ellas sean superéxitos.
On stage, in films...?
¿ De teatro o de cine...?
Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives.
Bueno, he visto suficientes películas de terror para saber que la heroína siempre sobrevive.
The number he dialed for his alibi belonged to his own corporation, Riverway Films.
El número que marcó para su coartada pertenecía a su propia corporación, Películas Riverway.
Bungalow 9 has a reservation every Wednesday on a corporate account- - Riverway Films.
Bungaló 9 tiene una reserva todos los miércoles por una cuenta corporativa, Películas Riverway.
You play the violin just like Shahrukh does in his films. Fantastic!
Tocas el violín igual a Shahrukh es sus películas. ¡ Fantástico!
It's someone who played Batman in the films.
Es alguien que interpretó a Batman en las películas.
What films?
¿ Qué películas?
The Batman films.
- Las de Batman.
Have you seen those films?
- ¿ Has visto esas películas?
Fantasy films.
- Películas de fantasía.
Shaun? I'm not getting offered book deals, live work or TV, but I don't even feel like I'm not being offered films.
- No me hacen ofertas literarias, de televisión o actuaciones, pero tampoco creo que no me vayan a ofrecer cine.
I've never been offered films.
Nunca me han ofrecido cine.
I'm impressed Les thinks he's not being offered films.
Me sorprende que Les crea que no se lo van a ofrecer.
What films weren't you offered?
- ¿ Qué películas no te proponen?
Loads of films.
- Montones de películas.
In a clever homage to the Godzilla films of the 1950s, which warned of the horrors of the atomic age, this film maker also used frightening imagery to provoke thought.
En un agudo homenaje a las películas de Godzilla de los años 50, las cuales advertían de los horrores de la época atómica, este cineasta utiliza una imaginación aterradora que provoca que pensemos.
I, uh, I just took a look at the films you did.
Acabo de echarle un vistazo a las grabaciones que habéis hecho.
This minor masterpiece of the'90s action oeuvre laid the groundwork for such films as Tarantino's Reservoir Dogs, Fincher's Seven ; It was also the film, as we know, that introduced the world to the great talent of our guest of honor this evening,
Esta obra maestra de acción de los 90'allanó el camino para películas como Perros de la Calle, de Tarantino, y Seven de Fincher ; también fue protagonizada por nuestro talentoso invitado de honor del día de hoy,
A CINEMA SERVICE MIRACLE FILMS PRODUCTION
UNA PRODUCCIÓN DE CINEMA SERVICE MIRACLE FILMS
He makes masks and statues and props for horror films.
Hace máscaras, estatuas y figuras para películas de terror.
I haven't even seen these films before.
Ni siquiera he visto esas pelis.
I wasted a day and fucked the car for a crap hi-fi and 3 films?
¿ He perdido la tarde y he jodido el coche por una cadena podrida y 3 películas? ¡ Si robas, roba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]