Fingertips translate Spanish
713 parallel translation
On these jacks, keep your arms straight touch your fingertips every time.
En estas tomas, mantener los brazos rectos... Tocar su mano... cada vez.
Fingertips touch each other.
Yemas de los dedos toquen entre sí.
If you're not that flexible, you can come up onto the fingertips.
Si no eres tan flexible, que puede llegar a los dedos.
Millions at your fingertips :
Millones en la punta de sus dedos.
Otherwise she was naked, from her fingertips to her toes...
Aparte de ésto, iba desnuda, desde desde la punta de los dedos de sus manos, hasta las de los pies.
To my fingertips.
- De cabo a rabo.
I know the temptation is great to be first in a contest of this kind, where a fortune may be at your fingertips, but this race is not to the fleet, or to the lucky.
Sé que la tentación de ser el primero en un concurso de este tipo es grande, y que una fortuna puede estar al alcance de vuestros dedos, pero esta carrera no es para los rápidos sino para los afortunados.
First, take a generous quantity of Creme Supreme on the fingertips and work it into the throat tissues with a gentle rotary movement, alternating with rhythmic patting by the back of the fingers.
Primero, tome una generosa cantidad de Crema Suprema con la yema de los dedos y trabájela sobre los tejidos del cuello con un suave movimiento rotatorio alternado con toques rítmicos del dorso de los dedos.
When a woman can love a man right down to her fingertips she can hate him the same way.
Cuando una mujer ama a un hombre hasta las puntas de sus dedos puede odiarlo de la misma manera.
* I'm a scientist to my fingertips
Soy un científico de verdad.
As a reward, you may lick my fingertips.
Como recompensa, puedes lamerme las puntas de los dedos.
You may lick my fingertips.
Puedes lamerme las puntas de los dedos.
I've got the facts right at my fingertips.
- Tengo los datos en mi mano.
Condition of fingertips peculiar to occupation.
Estado de la punta de sus dedos típico de su oficio.
That's Bottomley to his very fingertips.
Ése es BottomIey tal cual es.
Do you want breakfast? All I want is to kiss your rosy fingertips.
Sólo deseo sus dedos para depositar en ellos un beso.
A minute ago she came along in a gold box, fellows carrying it with sticks. She took my hand, kissed my fingertips, my knuckles, my wrist. My toes are still braided.
Hace un minuto, llegó envuelta en sedas de oro... sobre cuatro estacas, cogió mi mano... y llenó de besitos, los dedos, la palma... la muñeca, fue maravilloso, repítelo.
And you're holding it with your fingertips.
Tú solito. ¿ Enterado?
Easy on the controls - with your fingertips.
Con la punta de los dedos...
Your fingertips!
¡ Sin alterarse!
Probably will not be your good fortune to reach the sky to catch the stars in your fingertips.
Probablemente no tendrán la fortuna para llegar tan alto como el cielo-- - y atrapar una estrella con sus dedos.
To catch a star in your fingertips.
Atrapar una estrella con sus dedos.
To catch a star at your fingertips.
Atrapar una estrella con la punta de los dedos.
I spoke of Newton and Galileo and I said that probably none of you would ever reach so high to get the star in your fingertips.
Hablaba de Newton y de Galileo, y dije que probablemente ninguno de ustedes llegaría nunca tan alto-- - como para atrapar una estrella con la punta de los dedos.
I have, too, seen you reaching to the high place of knowledge and get your star under your fingertips.
La he visto andar con seguridad por las altas cumbres del saber-- - y atrapar una estrella con la punta de sus dedos.
Sensitive down to my fingertips.
Soy sensible hasta las yemas de los dedos.
And don't forget, you're expected to have every bit of gossip at your fingertips.
Y no olvides estar al tanto de todos los cotilleos.
Now, if you place your fingertips... At the base of my jaw, so, you can feel where the orbicularis oris operates.
Si pone los dedos en la base de mi mandíbula, aquí notará dónde opera la "oris Orbicularis".
And I'd had enough of pricking my fingertips.
Además, ya me he pinchado bastante los dedos.
'And writing, writes down more than you receive. 'Sending you kisses through my fingertips. 'Lady, oh, read my letter with your lips.'
...'y si los besos pudieran enviarse en una carta... repasad estas líneas con vuestros labios.'
When he does not understand something or does not wish to answer... he taps his fingertips together so, looks down his nose and says, "Hmm."
Cuando él no entiende nada o no quiere contestar... junta los dedos así, mira hacia abajo y dice, "Hmm."
You have such round fingertips.
Tienes unos dedos muy redondos.
And I'd feel your fingertips touch mine and I knew you were still alive, and I was comforted.
Y sentía que tus dedos tocaban los míos y sabía que aún estabas vivo y eso me consolaba.
in my fingertips.
en las yemas de mis dedos.
Lisa's loaded to her fingertips with love for you.
Lisa está enamorada hasta las trancas de usted.
Italian caresses with its fingertips.
La italiana acaricia con la punta de los dedos.
Drama, comedy, life's parade at your fingertips.
Drama, comedia, la vida desfilará al alcance de su mano.
Things a businessman has to have at his fingertips.
Cosas que un hombre de negocios necesita a mano. - ¿ Alguna noticia?
Whatever it is. What will you bet Kitty's got it all at her fingertips?
Descrip... bueno, lo que sea. ¿ Qué te apuestas a que Kitty se lo sabe todo al dedillo?
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
Lo concebí con la memoria de un impulso medio olvidado y surgió de la sombra de una emoción hasta que nació de la realidad mecánica de mis dedos.
The stretching fingertips of science have moved him higher and faster, than man has ever moved before,
Los constantes adelantos científicos lo han llevado más alto y más lejos... de lo que nunca había llegado antes.
Oh, and I dreamed of meeting you, and I dreamed of your hair, and your nose, and your lips, and your chin, and your eyes, and your fingertips.
Y su pelo y la nariz y los labios y la barba y los ojos, las mejillas y los dedos. Vamos a ser vecinos.
Look what's at your fingertips
Mira lo que hay en la yema de los dedos.
Douglas was like a man hanging on the edge of a precipice by his fingertips.
Douglas se asía ala vida con la punta de los dedos.
Aphrodite Venus touches their hearts with her fingertips...
Claro. Venus Afrodita toca... su corazón con los dedos... y libera al diablo.
Everything we need, everything's right here, right at our fingertips.
Todo lo que necesitamos. Está todo al alcance de la mano.
There isn't everything we need right at our fingertips.
No lo tenemos todo al alcance de la mano.
♪ The way she moves her hips up to her fingertips ♪
Ella mueve sus caderas De los pies a la cabeza
We got everything at your fingertips - even got an electric laundry room.
Tenemos una casa nueva. Lo tenemos todo, todo al alcance de la mano. Tenemos hasta un lavadero eléctrico.
With this, you have a ticket to the world at your fingertips!
¡ Con esto, tiene un pasaje hacia el mundo en la punta de sus dedos!
" A patient man am I Down to my fingertips
'Soy un hombre paciente De la cabeza a los pies