Fits translate Spanish
5,320 parallel translation
Well, that fits Mike Dunsmore, too.
Bueno, eso encaja con Mike Dunsmore también.
B-But, if-if they run big, and it fits perfectly, then I got, you know, that's fate... and who am I to deal with fate, so then I am buying the shoe... No, you know what, I'm-I'm just gonna st...
Pero, si, calzan grandes, y me quedan perfectamente... entonces tendría, ya sabes, es el destino... y quién soy yo para enfrentarlo entonces tendría que comprarlos... no, sabes qué, solo me voy a que...
- It all fits.
- Todo encaja.
"Do that again, you're gonna find out where else my glass slipper fits."
"Hazlo de nuevo, vas a encontrar donde encaja mi zapato de cristal".
"this fits in here, then that fits in here, that goes boom,"
"esto cabe aqui, entonces esto cabe aca, y todo hace boom"
If the reindeer glove fits, you need not acquit.
Si la pezuña del reno coincide, no hay vuelta atrás.
Let's see if it fits you... like tailor-made.
A ver si le sirve de... de hechura.
They have a witness who says the assailant fits your description.
Tienen un testigo que dice que el asaltante coincide con tu descripción.
But other than that, the M.O. fits.
Pero aparte de eso, el modus operandi encaja.
That fits his pattern with two of the other women.
Eso concuerda con el patrón con dos de las otras mujeres.
This tragedy fits in a well-established and disturbing trend.
Esta tragedia encaja en una tendencia establecida y preocupante.
That fits.
Eso encaja.
If the shoe fits...
El que se pica...
It fits him.
Encaja con él.
Nathan, make sure this fits her. Oh. Ooh.
Nathan, asegúrate de que le quede bien.
And I've put it in my car and we know it fits.
Y lo he puesto en mi coche y sabemos que encaja.
We know it fits, and mine.
Sabemos que cabe, y la mía.
It fits in both our cars.
Cabe en nuestros coches.
The punishment no longer fits the crime.
El castigo ya no es acorde al crimen.
The punishment fits the crime.
El castigo depende del crimen.
Οh, my God! I can't believe it still fits.
Por Dios, no puedo creer que aún me quede.
Everything fits
# En que todo encaja #
I don't want to over-pack it, and, you know, it all fits.
No quiero realmente cargar hasta, y todos caben dentro.
It fits the description.
Se ajusta a la descripción.
Fits of dizziness.
Ataques de vértigo.
It perfectly fits me
Me queda perfecto
Put a sock on a foot man and it fits just right.
Pon un calcetín en un pie y encaja a la perfección.
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable.
A veces llamado "ataque de histeria" durante el cual la paciente se vuelve violenta y peligrosamente inmanejable.
A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to be of too intimate a nature.
Una mujer que sufre de ataques violentos desencadenados por contacto físico o emocional que ella percibe que es de naturaleza demasiado íntima.
Tuxedo fits, I see.
Veo que el esmoquin le queda bien.
Fits me well, don't you think?
Me queda bien, ¿ no lo crees?
It all fits.
Todo encaja.
Delusions, fits of anger, depression, memory loss?
¿ Delirio, ataques de ira, depresión, pérdida de memoria?
It actually it fits in well with his type.
En realidad, se ajusta en bien con su tipo.
I just want to see if it fits.
Sólo quiero saber si encaja.
This, this, everything fits.
Esto, esto, todo encaja.
I don't think that he fits, but you can go To try it.
I don y apos ; t piensa que él encaja,, pero se puede ir a probarlo.
You know, if the dick fits.
Ya sabes, si el pene se ajusta.
Well I think you know the dick fits.
Bueno, creo que ya sabes la polla encaja.
Mr. Evans fits the criteria of a malignant narcissist.
El sr. Evans, se ajusta a los criterios de un narcisista maligno.
Mr. Evans fits the criteria of a malignant narcissist.
Sr. Evans se ajusta a los criterios de un narcisista maligno.
That fits in a backpack.
Eso entra en una mochila.
And it fit it fits perfect.
Y encajó. Encaja a la perfección.
- It fits.
- Es Ataques.
No, I think it fits you.
No, creo que le queda.
We must search immediately for the maiden who fits this slipper.
Debemos buscar de inmediato a la doncella que le calce este zapato.
When you have a body like that, everything fits you perfectly.
Cuando usted tiene un cuerpo como ese, todo lo que encaja a la perfección.
Fits?
¿ Ataques?
You were weak, Mary. You are sickly, plagued by your fits.
Eras débil Mary, eras enfermiza, tu vida se sostenía de un hilo.
- You can't tell a real story with any detail if you're a slave to some Joseph Campbell one-size-fits-all mad lib that applies to everybody on the face of the Earth.
- No escribirás una historia de verdad... - tengo que romper las normas, - Si intentas ser un quiero y no puedo...
Your fits always scare me.
Uds. siempre me han asustado.