Flesh translate Spanish
9,145 parallel translation
And are there people eating other people's flesh?
¿ Hay gente comiendo gente?
Oh, I have no doubt they'll be unrelenting flesh-eating monsters, but I bet they won't be zombies.
No tengo dudas de que serán monstruos caníbales implacables, pero apuesto que no serán zombis.
They're just ordinary citizens, who happen to have contracted a parasite-borne virus that makes their corporal bodies decompose and gives them an insatiable appetite for human flesh.
Son ciudadanos comunes que contrajeron un virus parasitario que hace que su cuerpo se descomponga y les da un apetito insaciable de carne humana.
You're like, "Who's this powerful muckity-muck trying to cramp my style, when all I wanna do is try on some lipstick and chase guys, and get as far as I can from those gosh-darn flesh-eaters?" Am I right?
Piensas : "¿ Quién es este idiota que me viene a molestar cuando sólo quiero pintarme los labios y buscar hombres y alejarme lo antes posible de esos comecerebros?". ¿ Verdad?
Homes were destroyed, countless family members lost and thousands left to wander, in search of the only thing that would quench their now insatiable appetites... live human flesh.
Se destruyeron hogares, se perdieron miles de familiares, y otros miles quedaron vagando en busca de lo único que puede saciar su hambre voraz, carne humana viva.
For we do not rustle against the flesh and the blood.
PARA QUE NO mueven ligeramente CONTRA LA CARNE Y LA SANGRE
We all know of his insatiable lust for the young flesh.
Todos conocemos su deseo insaciable de carne joven.
Chapter seven in the flesh.
Capítulo siete en la vida real.
Pierre was seeing Elisabeth for the pleasure of flesh.
Pierre estaba viendo a Elisabeth por el placer de la carne.
It's been known for millennia that, as with animals, human flesh is tastier if the prey is scared.
El saber milenario dice que, como con los animales, la carne humana sabe mejor, si la presa tiene miedo.
The burden of the flesh is so heavy.
La carga de la carne es tan pesada.
And then while he's in the hospital, he gets a flesh-eating virus, and then he dies.
Y a continuación, mientras él está en el hospital, el atrapa un virus come carne, y luego muere.
Why cannot you show the mercy our Lord showed to those weak in the flesh?
¿ Por qué no muestran la misericordia que el Señor mostró a los de carne débil?
She's your own flesh and blood affer all.
Es de tu misma sangre después de todo.
We take you now to Australia where that continent has been overrun by flesh eating scum.
Los llevaremos ahora a Australia donde ese continente ha sido invadido Por la escoria come-carne. Damas y caballeros, antes de continuar tomare un momento para honrar a los valientes hombres y mujeres de KPRS que han dado sus vidas para informarles sobre esta gran tragedia mundial.
Bones, flesh and gristle.
Huesos, carne y cartílagos.
The subjects were seen to swear, tremble, stutter, bite their lips, dig their fingernails into the flesh, and these were characteristic responses, not exceptions, and yet, despite this behavior, the majority complied.
Los sujetos fueron vistos a jurar, temblar, tartamudeo, morder sus labios, cavar sus uñas en la carne, y estas fueron las respuestas característicos, no excepciones, y, sin embargo, a pesar de este comportamiento, la mayoría obedeció.
I'm your real daughter, your flesh and blood.
- Yo soy tu hija real, de tu sangre.
Damn it, Jonathan, she's my flesh and blood.
Maldita sea, Jonathan, ella es de mi propia sangre.
And shall see God in my flesh.
Y veré a Dios en mi carne.
Flesh wound.
Sólo un raspón.
I've manipulated, I've judged. I've ignored your feelings for pursuits of the flesh.
He manipulado, he juzgado Ignoré tus sentimientos para perseguir el placer carnal.
The boy is only driven by desires of the flesh, nothing more
Y sólo sigue los deseos de la carne, nada más.
As if I would let a football player touch my delicate flesh.
Como si fuera a dejar que una pelota de fútbol toque mi carne delicada.
Then in my flesh, I shall see God.
Y en mi carne, veré a Dios.
There's still plenty of flesh on you for burning.
Aún tienes mucha carne que puede arder.
"For thee are not fighting against flesh-and-blood enemies... but against mighty powers in this dark realm."
"Por ti no están luchando contra enemigos de carne y hueso sino contra grandes poderes en su reino oscuro".
Flesh and blood and pumping hearts and all.
Carne, sangre y corazones bombeando.
It is the most important thing to have the flesh of the enemy.
Es de la mayor importancia tener la carne del enemigo.
It is the most important thing to have the flesh of the enemy.
Es lo más importante, tener la carne del enemigo.
Young flesh burns best.
La carne joven arde mejor.
When you came across my emaciated corpse, crawling with the creatures of the earth, flesh eaten hollow.
Cuando encontraste mi demacrado cadáver, arrastrándose con las criaturas de la tierra, una cáscara con la carne comida.
That flesh is dead.
Esa carne está muerta.
Your fingertips running along my flesh.
Tus dedos recorrieron mi piel.
I hunted her down and mercilessly I feasted upon her flesh.
La perseguí despiadadamente y me di un festín con su carne.
His eyes were big red balls lost in a mass of flesh.
Sus ojos eran dos grandes bolas rojas en una montaña de carne.
Father, you will always be a fool for the flesh!
¡ Padre, siempre serás engañado por la carne!
Six years, six months and six days... since this stinking piece of flesh became impregnated with my spirit.
Seis años, seis meses y seis días desde que este apestoso pedazo de carne fue impregnado con mi espíritu.
I join my heart to your heart, and my soul to your soul, and my flesh to your flesh.
Uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
And I join my heart to your heart, my soul to your soul... and my flesh to your flesh.
Y uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
And I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh.
Y uno mi corazón a tu corazón, mi alma a tu alma y mi cuerpo a tu cuerpo.
Do you know what awaits sinners like you, self-worshippers of the flesh?
¿ Sabes qué les espera a los pecadores como tú, a los ególatras de la carne?
There are painted flesh-eaters everywhere.
Hay caníbales pintados por todas partes.
- I am your flesh and blood- -
- Yo soy de tu carne y sangre
- I am your flesh and blood!
- Soy de tu carne y sangre!
That's still a sin of the flesh.
Aún es un pecado de la carne.
You'll find there's little tolerance for flesh peddlers in the new King's Landing.
Encontrareis que hay poca tolerancia para los traficantes de carne en el nuevo Desembarco del Rey.
And if I should meet with some accident here at your broken little flesh market, they'll never even find what's left of you.
Y si llegara a sufrir un accidente aquí en su arruinado mercado de carne, ni siquiera encontrarán lo que quede de usted.
yet wear so much dead flesh?
y sin embargo llevar tanta carne muerta?
His talk of pigs and man flesh is confusing as it is frustrating.
- Su charla sobre cerdos y carne humana es confusa tanto como frustrante.
Sale on flesh over here!
¡ Aquí hay carne en oferta!