English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Foil

Foil translate Spanish

651 parallel translation
I have to puncture a foil pouch with a straw.
Tengo que pinchar una bolsa de aluminio con una pajita.
Stop gossiping and guard the fire alarm or they will foil the plan.
Basta de charla y vigilen el timbre o el "asunto" fracasará.
Oondolences! Elementary. Who is the only person in the hotel that can foil our plan?
- Deduzca, ¿ quién en este hotel... es la única persona que puede cruzarse en nuestros planes?
Foil Mrs. Vail.
- Chafamos a la Sra. Vail.
- Ill be your foil, Laertes.
Os serviré de realce.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
La final del Club de Florete en Temple Gardens.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select.
El Club de Florete es idealmente selecto.
Aren't you a member of the Mask and Foil Club?
¿ No es miembro del Club de Florete?
- Help me foil this scheme.
- Ayúdame a desbaratar sus planes.
I'm sure there were some other scientific minds capable of rigging a foil, to prevent detection.
Estoy seguro de que hay otros científicos capaces de improvisar un medio que les impida ser detectados.
Pistol, rapier, foil spear, bow, poison, rifle.
Pistola, espada, florete... lanza, arco, veneno y escopeta.
We let them plan another break and then foil them.
Les dejamos planear otra fuga y les tendemos una emboscada.
How do you foil here ever get used to the cracl of it?
¿ Cómo te acostumbras al sonido?
But there's more foil around the old lirlyard than farthings in seven shillings.
Hay más gente cerca del cementerio que cuartos de peniques en 7 chelines.
So far you have used the foil, Now take the club.
Has puesto las banderillas, ahora mete la estocada.
You remember that, leonard? Remember when we used to collect tin foil from those cigarette packs and roll'em in a great big ball?
¿ Recuerdas cuando solíamos recoger papel de aluminio de los paquetes de cigarrillos y los convertíamos en una gran pelota?
I know all about how you used to collect tin foil.
Bien, ¿ quieres escucharme un momento?
Now you will see the projection of the film of the missionary father, then you will offer yourselves foil and postage stamps that we have collected for the salvation of the poor black children.
Ahora verán la proyección de la película del padre misionero, después de la proyección, Uds. ofrecerán el papel de aluminio y los sellos que hemos recogido para la salvación de los pobres negritos.
I'll be your foil. In mine ignorance
Para ti soy un contendiente muy favorable.
The foil unbated and envenomed.
Ese florete está bañado con ponzoña su aguda punta.
I half expected to see you again, but not with a sword in your hand. Do you prefer the foil?
Casi esperaba volver a verlo, pero no empuñando un sable.
You handle the foil very well.
Maneja el florete muy bien.
You handle the foil very well. Thank you, Baron.
Muy diestro, Sr. Leslie.
A new security ruling to foil concealed microphones.
Es por seguridad, para eludir micrófonos escondidos.
SOMEHOW HE HAS MANAGED TO FOIL US EVERY TIME.
De algún modo se las ha arreglado para frustrar todos nuestros planes.
- Foil. lt's a rapier, a thin sword.
- Florete : un estoque, una espada fina.
Foil and fiddle
Pata de cabra
ANDRE : Foil or épée?
Espada o estoque?
Just print your name and address plainly on a piece of paper and send it in together with a thin metal foil seal from under the lid of a can of sweet, chocolate-flavored Ovaltine.
Escriba su nombre y dirección en un trozo de papel y adjúntelo a la estampilla metálica que encontrará dentro del envase de leche chocolatada Ovaltine.
Well, that could... - that could be tin foil or crumpled cellophane.
Podría ser... papel de estaño o celo arrugado.
It's not tin foil. It's not cellophane.
No es papel de estaño y celo.
After this jump, once again, too far for the ramp, they even tried to speed up the ramp once more by protecting it with silver-foil from the sun.
Después de este salto, una vez más demasiado largo para esa rampa, aún quisieron aumentar la velocidad de la rampa, protegiéndola del sol, con papel de plata.
A pop bottle with silver foil on the top. So what?
Una botella cerrada con papel de plata. - ¿ Y?
Straight from foil.
Sí, está caliente.
- Puttin'on the foil.
- Poniendo las chapas.
~ How foil my foe? ~
¿ Cómo cortar a mi enemigo?
He took a diaphragm, put a needle on it, and rested the diaphragm on a strip of tin foil wound around a metal cylinder.
Tomó un diafragma, le puso una aguja, y apoyó el diafragma sobre una tira de estaño enrollada alrededor de un cilindro de metal.
My Laertes is supposed to be a foil to Hamlet.
- Laertes tiene que apoyar a Hamlet.
Doctor, you might try wrapping the nerve endings with tantalum foil.
Puede envolver las terminaciones nerviosas en tantalio.
Hutchinson, what would you say to tantalum foil here?
Hutchinson, ¿ qué te parece si usamos tantalio?
Sergeant Hutchinson here served as my foil.
El sargento Hutchinson me sirvió de... tantalio.
'Last August, when you put us in the tin foil'made us the space amazons, I felt like a jerk, Harry.'
El pasado Agosto al vestirnos con papel de plata y lanzarnos como.... las Amazonas del espacio, me sentí como una idiota.
In its appearance without law when hearing a noise behind the curtains, Take off your foil quickly Shouts, "A rat, a rat!"
En su apariencia sin ley al escuchar un ruido detras de las cortinas, saca rápidamente su florete grita, "Una rata, una rata!"
You wrap this stuff up in aluminum foil. You don't even know what it is.
Envuelves cosas en papel de aluminio... y no sabes qué son.
Where's the tin foil?
¿ Y el papel de aluminio?
Throw me the foil, baby.
Arrójamelo, nena.
The crates upon which Dr. Watson sits contain 30,000 Napoleons wrapped between layers of lead foil.
La caja en la que el Dr. Watson está sentado... contiene 30.000 Napoleones... empaquetados entre capas superpuestas de plomo.
You know those little packets of fresh fruit juice... made out of tin foil, where you stick little straws in them to open them?
¿ Conoces esos jugos de fruta que vienen en una cajita...? ¿ hecha de papel de aluminio, en la cual clavas una pajilla?
Silver foil.
Papel de plata.
But they were wrapped in foil.
- Estaban envueltas.
And from recovered fragments and eyewitness descriptions his principle weapon seems to be a common pop bottle that's filled with, oh, you know, high explosives and capped with silver foil containing a fuse device.
Ilena de explosivo, que cierra con papel de plata y un detonador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]