English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Fonder

Fonder translate Spanish

122 parallel translation
And don't forget... abscess makes the heart grow fonder.
Y no lo olvide... los abscesos hacen que el corazón tenga más afecciones.
"... that when I come back to them, I may be fonder and prouder than ever... "... of my little women. "
... así cuando regrese me sentiré mucho más orgulloso de mis mujercitas.
Rebecca, I grow fonder of you by the minute.
Rebecca, cada minuto me caes mejor.
Wilmer, I'm sorry to lose you, but I want you to know I couldn't be fonder of you if you were my own son.
Wilmer, siento perderte, pero quiero que sepas... que no te tendría más aprecio si fueras mi propio hijo.
I've never been fonder of a man in my life, but...
No he conocido afecto mayor por otro hombre, pero...
Mary Lou, absinthe makes the heart grow fonder.
Mary Lou, el ajenjo me hace más cariñoso.
Fonder.
Aun más.
As for horses, no one's fonder of a prancer than I am... but your first aim is to avoid pursuit.
A mí también me gustan los caballos pero con ellos te persiguen.
It's a delusion that absence makes the heart grow fonder.
Es un engaño pensar que la ausencia refuerza el amor.
"that when I come back to them, I may be fonder... " and prouder than ever of my little women. "
"Así, cuando regrese, las querré y me enorgulleceré aún más de mis mujercitas".
That and good long stretches of the absence that makes the heart grow fonder.
Eso y la ausencia que hace que el corazón ame más.
If you're fonder of animals than your own wife, you can live with them here in the jungle.
Si te gustan más los animales que tu mujer, quédate con ellos en la selva.
I become fonder and fonder of you, in fact, each day that passes.
Cada día que pasa te tengo más cariño.
Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... but if I were in your place - and believe me, I say this for your own good -
Nadie quiere a Peter como yo, pero si yo estuviera en tu lugar... y créeme, digo esto por tu bien...
I don't know who I'm fonder of.
No sé a quién quiero más.
But I can honestly say that absence did not make the heart grow fonder.
Pero puedo decir con sinceridad que la ausencia no ha aumentado mi amor.
We're counting on absence making the heart grow fonder.
Esperemos que la ausencia lo acentúe.
Distance makes the heart grow fonder.
La separación exalta los sentimientos.
You know, I'm... growing fonder and fonder of you every day.
¿ Sabes? Cada día te tengo más cariño.
I doubt if anyone's gonna be fonder of you when they find out... that you deserted a Ranger named Two Jones last year, let him get killed.
¿ Qué dirán cuando exliquemos que Ud dejó a su suerte a un Ranger llamado Two Jones? Dejandolo que lo mataran!
THERE'S NO ONE FONDER OF THE CHIEF THAN I AM AND NO ONE CLOSER TO THE CHIEF.
No hay nadie que aprecie más al jefe que yo y nadie más cercano a él.
I've become fonder of you than of most people in my life.
Me he encariñado contigo más que con nadie en toda mi vida.
I couldn't be fonder Of my big home
Soy oso dichoso oso feliz
I'm sorry you're not fonder of me, lad.
- Es una pena que no te caiga mejor.
Actually, I've been growing much fonder of him lately.
He comenzado a tomarle más cariño.
Remember, absence makes the heart grow fonder.
Recuerde, la ausencia aviva el amor del ser amado.
You think he's going to be fonder of apes when he comes to?
¿ Crees que ahora le agradarás más?
And yet Sebastian is fonder of you than any of us you know.
Sebastian está más encariñado contigo que con cualquiera de nosotros.
absence makes the heart grow fonder
Apenas veo a quienes quiero. La ausencia conserva la amistad.
In fact I'm fonder of you than all the others.
Me gustas más que todos los otros.
I got fonder of the new guy as I lost interest in the old one.
Cada vez me sentía más unida al nuevo.
They say that absence makes the heart grow fonder.
Dicen que la ausencia hace que uno se encariñe mas.
With all due respect, Mom, I think he's a little fonder of the 10th grade than I.
Con todo respeto, mamá, creo que él siente más apego por primero que yo.
If you stay there by their side, You'll feel their hearts grow fonder
# Si te quedas a su lado sentirás su corazón crecer más encariñado #
Maybe absence will make his heart grow fonder.
Tal vez mi ausencia haga que su corazón se encariñe más.
But instead of grieving it, you can think instead in a more positive way and have fond memories about... and have... have fonder memories about, say, a lovely gift you might have purchased, a spontaneous holiday you took with your wife,
Pero en vez de lamentarte... Puedes pensar de una manera más positiva. y buscar buenos recuerdos... buscar buenos recuerdos... como...
Absence makes the heart grow fonder.
La abstinencia hace que crezca la pasión. ¿ Es lo mejor que me puedes dar?
... makes the heart grow fonder.
... hace que mi corazón se ablande.
Yeah, well, you know, uh, recent studies at John Hopkins University revealed... that the expression "absence makes the heart grow fonder," is in actuality rooted in scientific bedrock.
Estudios recientes en la Universidad John Hopkins reveló que la expresión, "la ausencia hace que el corazón crezca afectuoso," En realidad está arraigada en bases científicas.
I know of no fonder treat than a little chitchat... with lovely ladies.
El daño que hicisteis os costará caro. Buena caza, desplumadles, desplumad a los nobles.
Nothin'like a little separation to make the heart grow fonder.
Una pequeña separación reaviva el amor.
Absence just makes the heart grow fonder.
La ausencia solo hace al corazón más cariñoso.
It's one of my fonder memories, actually, just sleeping together,
Es uno de mis recuerdos más querido. El dormir juntos.
So tell me, does absence make the heart grow fonder?
Dime, ¿ la ausencia aumenta tu cariño?
The heart grow fonder.
- Alimenta el corazón.
Apparently, distance hasn't exactly made the heart grow fonder.
Parece que la distancia no ha ablandado el corazón.
You know, you and I are far fonder of this town than we ever let on.
Sabes, tú y yo estamos lejos de que nos guste más esta ciudad que desde que aparecimos en ella.
And even "farrer" fonder of our crappy jobs.
Y estamos aún "más lejos" de que nos gusten nuestros mediocres trabajos.
Well, absence makes the heart grow fonder.
La ausencia aviva los sentimientos.
I couldn't be fonder of my big home
No estaré más a gusto que en mi enorme hogar
Little Lotte thought am I fonder of dolls or of goblins or shoes?
Linda Lotte pensó : ¿ Qué me gusta más, las muñecas, los duendes o el calzado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]