For no reason at all translate Spanish
261 parallel translation
For no reason, for no reason at all
Por nada, por ningún motivo en absoluto.
Loitering around that new bridge for no reason at all.
Vagueando alrededor de ese puente nuevo sin ningún motivo en absoluto.
Just like that, for no reason at all.
- Así porque sí, sin motivo alguno.
We were sitting here, and for no reason at all... this horrible old man rushed in and stuck this sticker on the window.
Estábamos aquí sentados... y, sin razón alguna,... este horrible viejo entró corriendo y puso esa pegatina en la ventana.
For no reason at all?
¿ Sin motivo?
You can't throw people in jail for no reason at all.
No puedes encerrar a la gente en una celda sin ningún motivo.
Why, for no reason at all.
¿ Por qué? Por ninguna razón.
Why, for no reason at all.
Por favor, vaya a verla.
But today, for no reason at all, he beat up my boy and stole his watch.
Pero hoy, sin ninguna razón, golpeó a mi hijo y robó su reloj.
At first, she was sweet and charming then, for no reason at all, she became argumentative.
Al principio, fue amable y encantadora y luego, sin razón alguna, comenzó a discutirme todo.
I killed that poor kid for no reason at all.
He matado a ese chico sin ningún motivo.
Flies into a rage for no reason at all.
Se enfurece por nada.
I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all.
A veces pierdo los estribos sin ningún motivo.
The girl has been living on a mountain top since she was three months old and for no reason at all, suddenly blossoms out with jumping jive.
La chica vive en la cima de una montaña desde los tres meses. y sin ninguna razón aparente, comienza a cantar música moderna.
But, Roger, you just didn't give up your job on the paper -... for no reason at all?
¿ Has dejado tu trabajo sin ningún motivo?
And once in a while his arm reaches for the ceiling for no reason at all.
A veces, levanta el brazo al cielo sin ninguna razón.
He thinks you are beautiful, and one day, for no reason at all, he sees you ugly, as you really are.
ÉI cree que eres guapa, y un día, sin motivo alguno, te ve fea, tal como eres.
Or sometimes, for no reason at all.
O a veces, sin razón alguna.
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips.
Una noche me llevó a casa después de una larga reunión y paró el coche en la calle "por nada", según dijo, sólo porque "deseaba besar mis labios".
I talk just like everybody else. You talk like nobody else and for no reason at all.
Qué pasa con mi modo de decirlo, lo digo como todos.
Of course, everybody yells, when all of a sudden... when the ball's dead and the frame is over... for no reason at all the pin drops.
Por supuesto, todos gritan, cuando la bola ya ha pasado. Cuando las bolas se terminan y el partido también... por algún motivo, la clava se cae.
You interrupted our business talk for no reason at all.
Estamos negociando e interrumpes para nada.
Silly man, gets himself upset for no reason at all.
Idiota, se enfada sin ninguna razón.
He used to work guys over for no reason at all, just because it made him feel important.
Solía golpear a los tipos porque sí... porque lo hacía sentir importante.
Dupin, if that Is your name - Which, for no reason At all, I doubt - I think you are As great a fool
Dupin, si ese es su nombre... que no dudo por ninguna razón... creo que es un gran tonto como De Lage y esa chica.
I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all.
A veces pierdo los estribos sin motivo.
Apparently you can't even go shopping without getting arrested for no reason at all.
Es absolutamente vergonzoso, desearía haber estado ahí. Bueno, algo podría haber sucedido.
Are you now, for no reason at all...
¿ Sin ningún motivo...
It's come like it has to so many others for no reason at all...
Ha llegado como les llega a muchos otros, sin ningún motivo...
And now, it's here for no reason at all, and you've got to fight it,
Y ahora está aquí sin motivo alguno, y tienes que luchar contra él,
There's a place for people like you who go around laughing for no reason at all.
There's a place for people like you who go around laughing for no reason at all.
Then for no reason at all, the organization sends me to St. Louis.
Entonces, sin motivo, la organización me manda a St. Louis.
For no reason at all.
Sin razón.
You don't get plastered and flush us down the drain for no reason at all.
Te emborrachas y envías la relación a freír puñetas por algo.
What are you good at, causing evil for no reason at all?
¿ Para qué eres bueno, para causar el mal porque sí?
My whole life has been arranged to suit you : And now, for no good reason at all, you want to kick me out :
He reordenado toda mi vida para ajustarla a la suya... y ahora, sin razón alguna, quiere echarme.
But what you just told me is no reason for desperation at all.
Pero todo lo que me ha contado no es motivo de desesperación.
- And what's more... Very often what seemed like a really good reason for a divorce isn't a good reason for a divorce at all.
- En principio, lo que parece una buena razón para el divorcio no lo es tanto.
Listen, I almost got punched in the nose for no good reason at all.
Casi me rompen la cara sin motivo.
Fate... or some mysterious force can put the finger on you or me for no good reason at all.
Sí... el destino una fuerza misteriosa que pondrá su dedo sobre mí, o vosotros por ninguna razón en especial.
When he was a little boy, I can remember, there were simply no reason for him to run away from home. None at all.
Cuando era pequeño recuerdo que, sin el menor motivo, se escapaba.
This began as a case of blackmail. All at once, things started to happen for no reason.
Esto empezó siendo un caso de chantaje y de pronto empezaron a suceder cosas sin motivo.
Anyway, we didn't do it for that reason at all.
En cualquier caso, no lo hicimos por eso.
YOU'RE GETTING YOURSELF ALL WORKED UP FOR NO REASON AT ALL,
Es cosa mía si decidí regalarla.
I can give you confounded little reason for this attempt to reach Mars and no assurance at all that it will even be successful.
Puedo darles más de una razón para no ir a Marte y no puedo asegurarles que tengamos éxito.
In fact, I can think of no reason at all for him to do what he is doing.
De hecho, no puedo pensar en una razón por la que esté haciendo esto.
Since it seemed like there was no reason for killing them at all, I thought maybe the reason why there seemed to be no reason was because there isn't any reason.
Como parecía que no había razón para matarles... pensé que Ia razón por Ia que no había razón... era que no había razón para matarles.
Getting so I cock a hammer for near no reason at all.
Tengo el arma a punto sin ningún motivo.
No... not at all... No reason for any apology.
No, no hay razón para disculparse.
Ginny, I see no reason at all for your bad nature.
Ginny, no veo por qué tienes que contestarme así.
Naturally. The guests are fewer, so they expect more. No reason for him to be here at all.
Naturalmente, Los huéspedes son menos por eso esperan más, No hay razón para estar aquí,