Forgotten translate Spanish
15,576 parallel translation
A copy of an amateur painting by a Danish artist who was rightfully forgotten.
Una copia de un artista aficionado que con razón está completamente olvidado.
I'd forgotten I lent this, so...
Me había olvidado que presté esto, así que...
He has forgotten us?
¿ Él nos ha olvidado?
It would have been simpler if you had forgotten me.
Hubiera sido más fácil si me hubieras olvidado.
Professor, Se Gi says he remembers all of Cha Do Hyun's forgotten memories.
Profesor, Se Gi dice que recuerda todo la memoria olvidada de Cha Do Hyun.
You must have forgotten.
Debes haberlo olvidado.
You're really going to try to remember your forgotten memories?
¿ Realmente piensas revivir los recuerdos de la infancia que perdiste?
When Ms. Ri Jin has almost forgotten about me... When she no longer feels anything when she thinks of me... If she's ever troubled by her past, please tell her...
Oh Ri Jin me olvide... cuando ella no sienta nada, incluso si pensaba en mí... y si Oh Jin Ri resulta estar dolida de su pasado... dile esto.
♫ My heart, which was once as cold as ice, will also be forgotten once I wake up ♫
♬ Mi corazón que era frío como el hielo, también será olvidado una vez que despierte. ♬
Aw! Grandma Stahma loves purple-enchanter penis so much she's forgotten all about your daddy Alak.
A la abuela Stahma le gusta tanto el pene del encantador purpura ha olvidado todo sobre tu padre Alak.
You've already forgotten?
¿ Ya lo has olvidado?
I haven't forgotten. But I was referring to something else.
No he olvidado nada... pero yo me estaba refiriendo a otra cosa.
Sorry, I've forgotten.
Lo siento, pero lo he olvidado.
- Have everyone forgotten their credentials?
- ¿ Todas han olvidado sus ID? - Sí. No está bien.
Has Amanda Clarke forgotten Emily Thorne already dangled that rancid carrot?
¿ Ha olvidado Amanda Clarke que Emily Thorne ya ofreció como incentivo esa rancia zanahoria?
Have you forgotten what your mother's trying to do to me?
¿ Te has olvidado de lo que tratamos de hacer para mí de tu madre?
Our son. And have you forgotten what this event is about?
Nuestro hijo. ¿ Y te has olvidado para qué es este evento?
We Brits have not forgotten our special relationship with America...
Los británicos no hemos olvidado nuestra relación especial con los EE.UU.
I guess you must have forgotten, but this is Seungjin Group.
Supongo que lo has olvidado, pero esto es el Grupo Seung Jin.
Have you forgotten about that fat ass elephant that just walked back in the room?
¿ Se ha olvidado del elefante enorme que ha vuelto a aparecer?
Have you forgotten what this organization has done for you?
¿ Has olvidado lo que esta organización ha hecho por ti?
After more than a year of delays and budget overages... Bugsy Siegel's big gamble on a forgotten desert town finally pays off.
Después de más de un año de retrasos y exceder el presupuesto... la gran apuesta de Bugsy Siegel en un pueblo olvidado del desierto, por fin da sus frutos.
First one to get there wins, just in case you'd forgotten.
Y el primero que llegue gana, por si se te ha olvidado.
Because... they haven't forgotten their memories and their daily one-night stands.
Porque... no han olvidado sus recuerdos y los tienen presentes cada noche.
Regardless of what happened between you two she still hasn't forgotten her first love.
Independientemente de lo que pasó entre vosotros dos ella aún no ha olvidado su primer amor.
Case went cold and the attack was all but forgotten by the public.
El caso se enfrió y el ataque fue casi olvidado por el público.
People may have forgotten about the Metropolitan attack.
Puede que la gente haya olvidado el ataque al Aeropuerto Metropolitano.
Commander Hankos hasn't forgotten?
¿ El comandante Hankos no lo ha olvidado?
What he hasn't forgotten was growing up without a father, because of it.
Lo que no ha olvidado... es haber crecido sin padre por culpa del atentado.
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either.
Es hora que el resto de familias sepan que tampoco nos olvidamos de ellos.
Don't tell me you've forgotten your old friends.
No me digas que has olvidado a tus viejos amigos.
I haven't forgotten.
No lo he olvidado.
Have you forgotten her so quickly?
¿ La ha olvidado tan rápido?
I hope I haven't forgotten anyone.
Espero no haber olvidado a nadie.
I've not forgotten that kiss.
No he olvidado ese beso.
I think you've forgotten that, when I was first married,
Creo que lo olvidaste, pero cuando me casé por primera vez...
She's forgotten her change.
Olvidó su vuelto.
I had forgotten that.
Lo había olvidado.
Ah, I'd almost forgotten.
Ah, casi se me olvida.
But thank you for coming, Natalie, but I think you've forgotten who the President is.
Pero gracias por venir, Natalie, pero creo que se le ha olvidado que el Presidente es.
You've probably forgotten, but I own a magazine.
Probablemente lo olvidó, pero poseo una revista.
If you can hear me, we haven't forgotten about you.
Si puedes escucharme, no nos hemos olvidado de ti.
Your sacrifice will not be forgotten.
Tu sacrificio no será olvidado.
I'd forgotten that.
Lo había olvidado.
Have you forgotten what happened when you let off steam at the auction?
¿ Te has olvidado lo que pasó cuando te dejaste llevar en la subasta?
I've forgotten how good this was.
Había olvidado lo bueno que era.
General, your bravery will not soon be forgotten.
General, su valentía no se olvidará en mucho tiempo.
Have you forgotten all that was done to get you on the throne in the first place?
¿ Has olvidado todo lo que hizo para conseguir el trono en primer lugar?
My forgotten memories.
Voy a intentar recuperar... esos recuerdos que perdí.
Have you forgotten this?
¿ Has olvidado eso?
- I had forgotten him.
- No.