Frames translate Spanish
851 parallel translation
Missing, defective or damaged frames were reviewed and restored with the aid of the censorship records.
Los desaparecidos, defectuosos o dañados fueron revisados y restaurados. con la ayuda de los registros de la censura.
Boy, them gold frames sure cost plenty of dough.
Esos marcos dorados cuestan mucho dinero.
The bottom line is winning the 10 frames.
Lo esencial es ganar los 10 marcos.
It's not up to me. We will win the 10 frames.
No depende de mí que ganemos los 10 marcos.
Some villain always frames?
Al que el villano embosca?
Why don't you go and fetch the 5-by-7 frames?
¿ Por qué no vas a buscar las cosas?
And a pipe six frames.
Y una pipa por seis marcos.
- Do you collect empty frames?
- Colecciona marcos vacíos.
Soon as Nick frames Paul Madvig, he'll let The Observer go bankrupt.
Tan pronto como Nick acuse a Paul dejará que quiebre el Observer.
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
Encima del piano había fotos enmarcadas del Sr. Dietrichson y de Lola... la hija de su primer matrimonio.
Let's see.... There's Mr. llldale's begonias. And over here we have two seed frames measuring about five by ten feet.
Veamos..... están las begonias de Mr. llldale y allá tenemos dos armazones para semillas que miden un metro y medio por tres.
"Bienert Frames" is our name.
Nos llamamos "Marquetería Bienert".
- They had a store. Picture frames, I think.
- Creo que tenían una marquetería.
He hires a not too bright, eager young man as a bodyguard,... frames the situation where the bodyguard has to kill the guy in self defense.
Contrata a un guardaespaldas entusiasta pero no muy listo. Y lo prepara todo para que el guardaespaldas tenga que matar al tipo en defensa propia.
You look at frames.
Tú, de los cuadros.
Are they... portrait frames?
¿ Son marcos pa'retrato?
I have some printing frames out in the sun.
Tengo algunas placas al sol.
A deep mist frames the distant mountains,
Una densa neblina las lejanas montañas.
These frames have a rigid rather than an articulated arm, which allows for uninterrupted cutting.
El armazón en estos aparatos es rígido lo contrario que en otros modelos lo que permite realizar los cortes sin interrupción.
Couple of them frames let go, we'll sink like a rock.
Un par de esas costillas aflojan y nos hundimos.
A coin of 50 frames with a bullet hole.
Una moneda de 50 marcos con un agujero de bala.
And I'm making some frames too. Come on, I'll show you.
Estoy construyendo algo, ven que te Io enseñaré.
I built these frames.
He puesto estos tableros.
- It's my kid, I shot a few trial frames at home.
- Es mi pibe, probé la cámara en casa. - ¡ Es un tesorito!
It was a double-frame process, two frames of 35mm...
Era un proceso de doble cuadro, dos fotogramas de 35mm...
Which showed how some frames were completely black.
Que mostraba cómo algunos cuadros estaban completamente negros.
three posters in frames.
- Tres pósteres enmarcados.
You're puzzled by the empty frames, sir?
¿ Está asombrado por los marcos vacíos, señor?
In such frames, others would honor portraits of their forebears.
En su lugar, otros harían honor a sus antepasados.
Umbrella frames. That's what he made.
Era fabricante de armazones de paraguas.
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing.
A mí me llevó muy lejos de los armazones de paraguas.
The frames were selected to complement his complexion and his taste.
La montura fue seleccionada para complementar su complexión y su gusto.
You just need a pair of turtle frames.
Sólo te faltan las lentes con moldura de carey.
Trampled the flower beds, smashed frames of glass, destroyed months of research, almost as though... almost as though it didn't matter any longer.
Roto los bastidores, y destruido meses de investigación como... como si eso no tuviera mayor importancia.
Frames look like Renassance. But the style is Baroque.
Los marcos parecen renacentistas, pero es barroco.
And this is how, some 150 frames later, another young woman, her fellow creature, her sister, sees the same object.
Y miren como, después de 150 imágenes, otra mujer similar a ella, mira el mismo objeto.
Has a Henri Frames called?
¿ Hay algún programa en francés?
And it ´ s got about all the destroyed evidence, missing frames and the Zapruder film, and the cut photographs and it ´ s got it ´ s got the new dope on Eileen Roberts! It ´ s really nice!
Todo sobre la evidencia destruida, fotogramas perdidos de la filmación, fotografías cortadas y la nueva información sobre Eileen Roberts.
Then make the basic frames with them.
Haremos el diseño básico con ellos.
The frames.
Las mancuernas.
Boss, Michaels said he's got to have all his window frames today.
Jefe, Michaels dice que hoy necesita todos los marcos de sus ventanas.
The frames are identical to the ones worn by George Corley in the passport photograph.
La montura es idéntica a la que llevaba George Corley en la fotografía del pasaporte.
These frames are identical to the ones that Halder wears.
Esta montura es idéntica a la que lleva Halder.
- I'll put in three frames from here.
- Le añadiré tres fotogramas.
I learned to make portrait frames for 5000 pesos, and small guitars for 4500.
He aprendido a hacer portarretratos a cinco mil pesos, y guitarritas chicas a 4.500.
By an almost unanimous vote paintings in the national gallery voted to continue the strike that has emptied frames for the last week.
Y ahora, las noticias. Casi por unanimidad, los cuadros de la National Gallery han votado... a favor de seguir la huelga que ha vaciado los marcos.
You throw the big Zs for 19 frames... and then you throw a strike on the last ball of a losin'game.
No haces nada en 19 tiros... y tiras una chuza con la última bola en un partido perdido.
But not below 500 frames.
- Pero no debajo de los 500 marcos.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Estaban inmóviles o en poses extrañas y torpes entre los marcos y las estructuras de hierro.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Porque estas imágenes negras las acarreamos desde esas imágenes negras, ¿ qué supone que las acarreemos desde hace tiempo?
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Por no hablar del cuchillo sin hoja del que se ha perdido el mango... porque esas imágenes negras, lo primero... imágenes que no se podían filmar... imágenes que pertenecen a la CBS... y después no hay bastante para pagárselas... entonces, se metían negros...