Freelance translate Spanish
865 parallel translation
- we have a freelance entrant.
- tenemos un participante independiente.
- I'm a freelance.
- Soy una trabajadora autónoma.
And you come with me, my freelance friend.
Y usted venga conmigo, mi amigo cuentapropista.
Even a freelance photographer needs a license.
Aún un fotógrafo autónomo necesita licencia.
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
Y cuandoJoan Reynolds sepa que ya no soy libre... me ahogará con "encanto" y "linda".
She's a freelance apartment-broker.
Es una vendedora a domicilio.
"Our friend and freelance reporter R. Vent., a young democratic writer"
"Nuestro colaborador R. Vent, un joven escritor demócrata"
I worked as a freelance newsreel cameraman.
Cuando vine de Alemania hace diez años, yo trabajé independientemente como camarógrafo de noticiero.
Freelance snoop, political stuff.
Escribe de política.
Freelance reporter.
Reportero por libre.
- Freelance journalist, sir.
Periodista, señor.
I freelance for a livin with my little brownie here.
Trabajo freelance con mi máquina de fotos.
I freelance, work at my own place.
Soy autónomo, trabajo por mi cuenta.
Say, Lon, there's a freelance magazine writer over there.
Oye, Lon, hay un escritor de revista por aquí.
I beg your pardon sir, I am an accredited freelance journalist.
- Soy un periodista acreditado.
You are an accredited, freelance scandalmonger!
Ud. es un chismoso acreditado.
I work freelance.
Trabajo por mi cuenta.
Freelance?
¿ Por tu cuenta?
Run along, freelance.
Vete, mujer independiente.
You a freelance prostitute?
¿ Trabajas por tu cuenta?
We can dance couples, freelance, any old thing.
Podemos bailar en pareja, sueltos, lo que sea.
I am a freelance journalist.
No, soy periodista periodista independiente.
IT'S THE PAYROLL FOR OUR FREELANCE AGENTS BEHIND THE IRON CURTAIN.
Son los sueldos de nuestros agentes autónomos tras la Cortina de Hierro.
I'm not sure, but I think he was self-employed.
No estoy seguro, pero creo que era freelance.
THOSE FREELANCE SPIES ARE REALLY A SHIFTY LOT.
Esos espías independientes son bastante sospechosos.
I have a salary, and you freelance, living from one day to the other, like a real adventurer.
Yo tengo un sueldo al mes y usted vive al día, como un auténtico aventurero.
I freelance.
Soy independiente.
I was a freelance.
Lba por libre.
I'm a freelance newspaperman.
Sr. Vincent, soy periodista independiente.
I'm Goro Maki a freelance reporter.
Maki Goro, periodista y fotógrafo.
Bob Tobin, freelance writer.
Soy Bob Tobin, periodista independiente.
freelance photographer.
Fotógrafo autónomo.
Louise's hernia ( bråck ) has been confirmed - and Jim, Bob's brother, has run over the editor of The Lancet, on his way to see Jenny, a freelance pagoda designer.
Louise tiene una hernia y Jim, el hermano de Bob... ha atropellado al director de "Lancet" cuando iba a ver a Jenny.
He was the leader of this freelance expedition.
El fue el líder de esta expedición independiente.
He's a freelance reporter for the, um, tabloids.
Él es un periodista independiente para, eh, los periódicos.
Once you told me you wanted to be free and travel around the world.
Una vez me dijiste que querías ser un freelance.
His father leo mckern- - a freelance bishop- - Was married to vera plachenka- - julie christie- - But secretly deeply in love with margo farenka- -
Su padre ( Leo MacKern ) Obispo de profesión liberal... estaba casado con Vern Plachenka, ( Julie Christie )... pero amaba en secreto a Margo Farenka, ( Shirley Abigate )... y la flatulenta Sra. Ranevsky, ( Norris McWhirter ).
- I'm a freelance photographer.
Soy fotógrafo independiente.
Just take my advice : don't show up looking like freelance abortionists.
Háganme caso : no se presenten allí con pinta de abortistas autónomos.
Jo Fraser, freelance reporter.
Jo Fraser, reportera independiente.
Freelance musician and...
Una especie de músico independiente.
I'm a freelance reporter...
Un periodista freelance...
I'm a freelance.
Trabajo por libre.
But I'm a freelance, and I'm not giving that up.
Pero trabajo por libre, y no voy a dejarlo.
That way, you can cool all those strange freelance bitches.
De ese modo, pueden detener a todas esas zorras que trabajan por su cuenta.
I've even started to freelance again.
He empezado de nuevo a trabajar por cuenta propia.
If our agents aren't enough, use freelance.
Si no basta con nuestros agentes, contrate mercenarios.
Freelance. Where did you see him?
Un mercenario. ¿ Dónde lo ha visto?
Twenty full-time... and the same number freelance usually.
20 a tiempo completo... y otros veinte freelance.
Murph's a freelance magazine photographer who will rise to the top of his profession.
Murph es un fotógrafo independiente que llegará a la cima de su profesión.
I'll have to freelance.
Me lo pagarán por líneas.