English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Frighten

Frighten translate Spanish

2,313 parallel translation
Something on the television could frighten and confuse him.
Algo en TV podría asustarlo y confundirlo.
You're right. It does frighten me.
Tienes razón, me asusta.
You know, green, green, green is this year`s orange and this is one who`s gonna frighten the other ones when he enters the ring with these bun-hugging crotch-buffeting, fabulous, absolutely skin-tight lycra shorts.
Sabes, verde, verde, verde es el naranja este año y este es uno que va a asustar a los demás cuando entre al ring con estos ajustados en la entrepierna, fabulosos, absolutamente delgados pantys de lycra.
Does that frighten you?
¿ Eso lo asusta?
Your visions frighten me, Muad'Dib.
Tus visiones me asusta, Muad'dib.
You frighten them.
Las asustas.
Yourvisions frighten me.
Tus visiones me asustan.
- You frighten them.
- Las asustas.
I don't know if you're trying to flatter me or frighten me, sir.
No sé si quiere halagarme... ... o asustarme, señor.
Did I frighten you?
¿ Te he asustado?
Frighten me?
¿ Asustarme?
Sorry, I didn't mean to frighten you.
Lo siento, no quise asustarte.
The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you.
Lo último que quiero es asustarte, pero él te ha amenazado.
All this talk of drag ons and prophecies... will frighten the common people.
Toda esta conversacion de dragones y profecias... asustará a las personas.
I hope he didn't frighten you.
No le habrá asustado... Me ha sorprendido.
Doesn't all this frighten you?
¿ No te asusta todo esto?
- I didn't mean to frighten.
- No quise asustarte.
You did frighten me!
¡ Me asustaste!
Tell your friend his weapon doesn't frighten me.
Dile a tu amigo que su arma no me asusta.
We frighten the right people.
Nosotros damos miedo a a quines debemos.
I just fear all of this business will frighten him off.
Sólo me temo que todo este asunto le espante.
Oh midnight does not frighten me I scoff at superstition,
Ni a la medianoche ni a las supersticiones temo,
They're only trying to frighten her.
Sólo están tratando de asustarla.
It didn't frighten me.
No me asusté.
Sorry, I did not want to frighten her.
Perdón, no quise asustarla.
You will frighten the young ones.
Sí, pero vais a asustar a las niñas.
Enough to frighten a leopard.
Hasta los pumas temían.
Shall we frighten them off, Masa?
¿ Los asustamos, Masa?
There's nobody to frighten us any more.
Ya no nos asustará nadie.
Don't want to frighten the people.
No queremos que la gente se asuste.
Nothing can frighten me now.
Nada puede asustarme ahora.
They're stories to frighten you and Chiana into purchasing a useless animal!
Son historias de miedo que tú y Chiana nos contaron para colocarnos un animal inútil.
I knew you'd be here, that didn't frighten me.
Sé que debo estar aquí, eso no me asusta.
Now don't let her frighten you John, mm?
¿ No permitirás que ella te asuste, no John?
They chase him and frighten him.
Lo persiguen y lo aterrorizan.
We wouldn't want to frighten them.
No querríamos asustarle.
I didn't mean to frighten you, but I've been so afraid, I..... I thought I heard someone, I picked up the knife.
No quise asustarla, pero he tenido tanto miedo, yo... Me pareció oír a alguien.
Does it frighten you to look upon a woman who has not seen the sun in over 20 years?
¿ Te asusta mirar a una mujer.. ... que no ha visto el sol en más de 20 años? ¡ Oh, no, no!
Oh, is that supposed to frighten me?
Oh, ¿ se supone que eso debería asustarme?
We never meant to frighten anyone.
Nunca quisimos asustar a nadie.
She was just trying to frighten you.
Trataba de asustarte.
T ell her not to frighten the doctors.
Que no amedrente a los médicos.
- You'll frighten Kitty.
- Asustaste a Kitty.
I didn't frighten you, did I?
¿ No te asusté verdad?
You've been trying to frighten me into keeping my head down right from the start.
Has tratado de que esté temeroso desde el principio. Por qué?
Why? Because somehow I frighten you.
Porque de alguna manera te asusto.
That's the one. I hope that demonic little loon doesn't frighten him off.
Ése es. Espero que ese lunático no le asuste.
If it's burglars that frighten the guards then why don't they guard a park?
Si son ladrones los que asustan a los guardias entonces porque no se van a vigilar el parque?
- But I may frighten her.
- Pero puedo asustarla.
I don't mean to frighten you.
- No quería asustarla.
- You frighten me to death.
Estamos impresionados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]