Fulfilling prophecy translate Spanish
72 parallel translation
In many cases, a superstitious belief in comets becomes a self-fulfilling prophecy.
En muchos casos, las supersticiones son profecías que uno ayuda a cumplir.
I'm afraid it becomes a self - fulfilling prophecy.
Me temo que se convierte en un auto - El cumplimiento de la profecía.
"What's wrong?" And the more you do that, Calvin, the more it becomes this self-fulfilling prophecy.
"¿ Qué pasa?" Y mientras más haces eso, más se convierte la profecía en realidad.
It's not about us, it's not about doing what's right... it's about how you're fulfilling prophecy.
No tiene que ver con nosotros, ni con hacer lo correcto... se trata de cómo usted cumple la profecía.
And it becomes a self-fulfilling prophecy.
... todos hablarán de lo enfermo que estoy, y se convertirá en una profecía.
Planet Earth is in trouble, and we still burn oil like there's no tomorrow, which might be a self-fulfilling prophecy.
Los osos polares están muriéndose. El planeta Tierra está en problemas pero consumimos petróleo como si no hubiera un mañana.
- Like a self-fulfilling prophecy?
¿ Como una profecía que se cumple a sí misma?
He doesn't want to tell me all the details because he's afraid it will become a self-fulfilling prophecy.
No. No quiere contarme los detalles porque teme que se convierta en una profecía autocumplidora.
Have you never heard of a self - fulfilling prophecy?
¿ Nunca has oido hablar del concepto de la auto protección?
Self-fulfilling prophecy.
Profecía realizada...
A self-fulfilling prophecy, or just bad luck?
Una profecia autocumplida o pura mala suerte?
I became convinced my esteem.... Failure was a self-fulfilling prophecy for me.
Me convencí de que mi falta......... de amor propio era natural en mi.
Talk about a self-fulfilling prophecy. - Someone getting a dog?
Le puse Charco a mi perro y fue premonitorio.
- This sounds like self-fulfilling prophecy.
- Suena como una mala profecía.
Well, that sounds like a self-fulfilling prophecy to me.
Para mí eso es como una profecía auto cumplida.
I made a self-fulfilling prophecy.
He hecho una profecía autocumplida.
So if this is a self-fulfilling prophecy... maybe it's the prophecy that needs to change.
Así que si es una profecía autocumplida, tal vez sea la profecía la que tenga que cambiar.
to counterbalance the irresistible force of self-fulfilling prophecy.
para contrarrestar la irresistible fuerza de la profecia que tiende a cumplirse.
Well, that's something of a self-fulfilling prophecy then, huh?
Como que profetizaste algo que ya dabas por hecho, ¿ no?
This work is just a self-fulfilling prophecy.
Este trabajo es sólo una profecía que llega a cumplirse. ¿ A qué te refieres?
- Self-fulfilling prophecy.
- Es una profecía.
Planet Earth is in trouble... and we still burn oil like there's no tomorrow... which might be a self-fulfilling prophecy.
El planeta Tierra está en problemas pero consumimos petróleo como si no hubiera un mañana. Aunque puede convertirse en una muerte anunciada.
Self-fulfilling prophecy
Una profesía que se cumple ella misma
- Often with expectations, this is a self-fulfilling prophecy.
- A menudo, con las expectativas hay una profecía que se cumple sola.
Self-fulfilling prophecy.
Una profecía hecha realidad.
And if it's one thing I hate more than prophecy, it's self-fulfilling prophecy.
Y si hay algo que odio más que las profecías, son las profecías que se cumplen a sí mismas.
Question. Do you think the Timer actually works, or is it just a self-fulfilling prophecy?
Pregunta : ¿ De verdad crees que el "Temporizador" funciona o es sólo una profecía autocumplida?
A name like "Monkey," life behind bars, kind of a self-fulfilling prophecy, ain't it?
Un nombre como Monkey, vida entre rejas, una especie de profecía autoimpuesta, ¿ no?
Everything bad that happens to him, he interprets as some sort of divine intervention. It's a self-fulfilling prophecy.
todo lo malo que le pasa, lo interpreta como una clase de intervencion divina es como una profecia autocumplida.
Once you place the sword in stone as stated in prophecy you will turn into dust, and his kingdom will fall... fulfilling prophecy.
Una vez que coloque la espada en la piedra, como se dijo en la profecía, te convertirás en polvo, y su reino caerá... cumpliéndose la profecía.
That, and maybe he's trying to tell us something about self-fulfilling prophecy.
Eso, y quizás está tratando de decirnos algo sobre las profecías autocumplidas.
- Failure is a self-fulfilling prophecy.
- Los fracasos son los ensayos del éxito.
Self-fulfilling prophecy.
La profecía autocumplida.
This is an experience of self-fulfilling prophecy.
Esto es una experiencia de profecía autocomplaciente.
Yeah, and became a self-fulfilling prophecy.
Sí, y se convirtió en una profecía autocumplida.
When you started to believe it was, it became a self-fulfilling prophecy.
Cuando empezó a creer que lo era, se convirtió en una profecía auto cumplida.
Muad'Dib had become the hand of God, fulfilling the Fremen prophecy.
Muad'dib se había convertido en la mano de Dios... cumpliendo la profecía de los fremen.
So when the guy prophesied that the world would end in 1999, which'e did, does that therefore mean that we're fulfilling the prophecy by precipitating'the Apocalypse?
Así que si el tipo predijo el fin del mundo para 1999... ¿ Crees que precipitaremos el Apocalipsis para darle la razón?
So you think the killer is fulfilling the prophecy?
¿ Crees que el asesino cumple la profecía?
- His way of dealing with it is by fulfilling a prophecy.
Lidia con ello cumpliendo una profecía.
In doing so, Jesus was fulfilling Jewish messianic prophecy.
Al hacerlo, Jesús cumplía la profecía mesiánica judía.
Have you considered that maybe this prophecy is fulfilling itself?
¿ Y tú has considerado que quizá la profecía se esté cumpliendo sola?
All we can say, he's fulfilling a thousand-year-old prophecy.
Lo único que podemos decir, es que está realizando una profecía de mil años de antigüedad.
Got a prophecy needs fulfilling.
Hay que cumplir una profecía.
Well, you're finally fulfilling one prophecy about the millennium, John.
Bueno, al fin estás cumpliendo una profecía sobre el milenio, John.
Fulfilling the prophecy.
Cumplir la profecía.
There's a name for that kind of prophecy- - self fulfilling.
Hay un nombre para esa clase de profecía : Autocumplida.
It's divine intervention fulfilling a primordial prophecy. - Balls!
Fue la intervención divina, Para llevar a cabo la profecía.
Is this some kind of self-fulfilling prophecy,
¿ Qué pasa con estas "W"?
And, uh, one day the lawyer shot him, for the sake of peace and quiet, I presume. Thus fulfilling, for the bird at least, his prophecy.
Y un día el abogado le pegó un tiro, en aras de la tranquilidad, supongo, cumpliéndose así, al menos para el ave, su profecía.
Sister, he's fulfilling the prophecy.
Hermana, está cumpliendo la profecía.