G20 translate Spanish
56 parallel translation
Cautioned at the G20 protests.
Contenido en las protestas del G20.
In September of 2009, Christine Lagarde and the finance ministers of Sweden, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Spain, and Germany... called for the G20 nations, including the United States... to impose strict regulations on bank compensation.
En 2009, Christine Lagarde y los ministros de finanzas de Suecia, Holanda Luxemburgo, Italia, España y Alemania pidieron que los países del G20, incluyendo EE.UU regularan las compensaciones bancarias.
This aspect of the New World Order was announced at the G20 in April of 2009.
Este aspecto del Nuevo Orden Mundial se anunció en el G-20 en abril de 2009.
There is a big thing that's gonna happen in London at this G20 and then...
No es una gran cosa que va a pasar en Londres en este G-20 y luego...
There's twenty, or whatever, people in the G20
Hay veinte años, o lo que sea, la gente en el G-20
2009 is also the first year of global governance with the establishment of the G20 in the middle of the financial crisis.
2009 es también el primer año de la gobernanza mundial con el establecimiento del G-20 en medio de la crisis financiera.
But, there's a whole lot of cameras that they put up for the G20 summit, and I found this.
Pero hay muchísimas cámaras que se instalaron para la reunión del G20 y encontré esto.
The world's leaders are in London for the G20 meeting, and a flurry of protests are welcoming them to town.
Los líderes del mundo se encuentran en Londres para la conferencia de los G20 y una ola de manifestaciones les da la bienvenida a la ciudad.
I brought the seeds from that crop that came up for G20 Meltdown, the anniversary of the Diggers taking St George's Hill.
Tomé las semillas de la cosecha recogida durante las protestas del G2O el anivesario de cuando los Diggers tomaron a St. George's Hill.
We saw them at the G20.
Los vimos en G-20.
So you were at the G20 too?
¿ Entonces estuviste en G-20 también?
Yeah, remember the G20?
Sí, ¿ recuerdas G-20?
2009 is also the first year of global governance, with the establishment of G20 in the middle of the financial crisis.
® 2009 tambi n es el primer a ¤ o de gobierno mundial, ® con la establecimiento del G20 en medio de una crisis financiera. ¯
The G20 Summit happens in Berlin next week.
La Cumbre del G20 tendrá lugar en Berlín la semana próxima.
The point is I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti is supposed to make some kind of big announcement there.
El caso es que sé que la Cumbre del G20 es la semana próxima en Berlín y sé que Avanti hará un gran anuncio.
( Jodi voiceover ) I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti's supposed to make some kind of big announcement there, so- -
Sé que la Cumbre del G20 es la semana próxima en Berlín y sé que Avanti hará un gran anuncio.
I've got a job to do and that's to deliver you as planned to the G20 Summit.
Tengo un trabajo que hacer y es llevarte a la cumbre según lo planeado.
G20.
G20.
Why is he our guy? Well, his license matches the name on the season ticket holder manifest for G20.
Bueno, su licencia coincide con el nombre de la lista de abonados para el G20.
If I have to listen to my jackass brother-in-law talk about police brutality at the G20 one more time...
Si tengo que escuchar al gilipollas de mi cunado hablar de la brutalidad policial en la reunion del G20 una vez mas...
Ever since that G20 incident.
Desde el incidente del G20.
They're the ones that burned down the police vehicles during the G20 riots a few years ago.
Ellos fueron los que quemaron los coches de la policía durante los disturbios del G20 hace unos años.
We met in Toronto during the G20.
Nos conocimos en Toronto durante el G20.
Grabbing her, as you did, at the G20, she probably suspects some foreign enemy.
Tal como la atrapaste en el G20, probablemente sospecha de un enemigo extranjero.
Shot his own men at the G20 summit in Toronto.
Disparó a sus hombres en la cumbre G20 de Toronto.
She made me look like a fool, first by turning me into Owen, then by playing me at the G20 back in Toronto.
Ella me hizo con cara de tonto, primero por convertirme en Owen, entonces por mí jugar en el G-20 de nuevo en Toronto.
G20 Summit, Toronto- - you remember that, don't you?
Cumbre del G20, Toronto - Te acuerdas de eso, ¿ no?
Sheryl Stein - says right here she was promoted just after the G20.
Sheryl Stein - Aquí dice que ella fue promovida justo después de la G20.
Yeah, it is a van, but it's a Chevy G20.
Sí, es una camioneta, pero es un G-20 Chevy.
Germany and Japan don't want Turkey at the G20 meeting.
Alemania y Japón no quieren Turquía en la reunión del G-20.
- The G20 alone...
- Solo el G20...
Moments ago, the G20 Summit was taken hostage by an armed militia called the Citizen's Liberation Front.
rehenes Hace instantes, la Cumbre del G-20 fue tomada por una milicia armada llamada Frente de Liberación de Ciudadanos.
Think of them like actors, and everything you're seeing since they took the G20 hostage over four hours ago is a play.
Piensen en ellos como actores y que todo lo que están viendo desde que tomaron el G20 como rehenes hace más de cuatro horas, es una obra de teatro.
At the G20.
En el G20.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
Formaba parte de un programa piloto el año pasado entre la CIA y mi gobierno, pero fui adscrito a la delegación británica en el G20 como un activo de seguridad de mi país.
I'm a photographer covering the G20 because the President of the World Bank was gonna speak.
Soy un fotógrafo cubriendo el G20 debido a que el presidente del Banco Mundial iba a hablar.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Para perturbar a los países del G20, mientras desmantelan sus programas de vigilancia, para probar que el espionaje no solo era necesario, sino que además debe intensificarse para prevenir que lo que están haciendo vuelva a repetirse.
Eric Boyer found the list of CIA operatives whose sanctioned activity overlapped with those events in all their countries, and every one of those operatives showed up to the G20 this morning.
Eric Boyer encontró la lista de agentes de la CIA cuya actividad especial coincidía con esos eventos en todos sus países y cada uno de esos agentes apareció en el G-20 esta mañana.
And who can confirm your reason for being at the G20?
¿ Y quién puede confirmar su motivo para estar en el G20?
The Islamic Front... just took credit for the G20 attack.
El Frente Islámico... acaba de atribuirse el mérito por la crisis del G-20.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
Toda la cumbre del G20 se basó en en que las organizaciones de inteligencia del mundo se unieran para compartir sus secretos de una vez por todas y para dejar de espiar.
Of a national soul-searching in the wake of the G20 crisis.
de investigación nacional a raíz de la crisis del G-20.
And she was working the G20 as a security consultant.
Y estaba trabajando en el G20 como asesora de seguridad.
The government covered up everything that happened at the G20.
El gobierno cubrió todo lo ocurrido en el G20.
The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me?
¿ La persona que me usó en el G20, me manipuló, y me mintió?
When these eight pillars come together, they create a perfect storm, which is what we saw on 9 / 11, in the Moscow theater siege, at Bataclan, and, last month, at the G20 Summit.
Cuando estos ocho pilares se unen, crean una tormenta perfecta, que es lo que se Vio en el 9 / 11, en el teatro de Moscú el asedio, en Bataclán, y, el mes pasado, en la Cumbre del G20.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Pero como necesitaba su ayuda durante la crisis del G20, tiene miedo de dejarla fuera de su vista ahora.
Keyes thinks that what happened to him at the G20 changed him and that he hasn't been the same.
Keyes piensa que lo que le sucedió en el G20 lo cambió y que no ha sido el mismo.
But what you did at the G20.
Pero lo que hiciste en el G20.
That's why I was at the G20.
Por eso estaba en el G20.
I didn't ask the FBI to cover up what happened at the G20, but they did.
No le pedí al FBI que ocultaran lo que pasó en el G20, pero lo hicieron.