Galaxia translate Spanish
4,176 parallel translation
Our entire solar system is travelling on an unimaginably vast orbit, spinning around the centre of our galaxy.
Todo nuestro sistema solar viaja en una inimaginablemente vasta órbita girando alrededor del centro de nuestra galaxia.
Our sun is just one of 200 billion stars in our galaxy.
Nuestro sol es sólo una de las 200.000 millones de estrellas de nuestra galaxia.
Our galaxy is one of 100 billion in the observable Universe.
Nuestra galaxia es una de las 100.000 millones del universo observable.
Every single one of the 200 billion stars in our galaxy will go out.
Cada una de los 200 mil millones de estrellas de nuestra galaxia se apaga.
And that's why, for me, the most astonishing wonder of the universe isn't a star or a planet or a galaxy.
Y por eso, para mí, la maravilla más impresionante del Universo no es una estrella o un planeta o una galaxia.
This is Andromeda, a spiral galaxy roughly the same size and mass as the Milky Way.
Esta es Andrómeda, una galaxia espiral de más o menos el mismo tamaño y masa de la Vía Láctea.
That's a simulation of the Milky Way galaxy and the Andromeda galaxy colliding together, and all these wisps of smoke getting thrown out are stars.
Es una simulación de la galaxia de la Vía Láctea y la galaxia de Andrómeda colisionando, y todas esas briznas de humo que son expulsadas son estrellas.
These are star systems getting ripped out of the galaxy and thrown off into interstellar space.
Son sistemas estelares siendo arrancados de la galaxia y lanzados al espacio interestelar.
You know, our sun and the Earth and the solar system are either going to be flung out into interstellar space, or they're going to be in here, in this maelstrom of hundreds of billions of suns swirling around each other and forming the core of a new galaxy.
Ya sabéis, nuestro sol, y la tierra, y el sistema solar o bien serán lanzados al espacio interestelar, o se quedarán aquí, en esta vorágine de cientos de miles de millones de soles arremolinándose unos con otros y formando el núcleo de una nueva galaxia.
Every point of light in this image is not a star, but a galaxy.
Cada punto de luz de esta imagen no es una estrella, sino una galaxia.
The Earth is falling into the valley created by the sun, and the solar system is falling into the valley in space-time created by our galaxy.
La Tierra se está cayendo hacia el valle creado por el Sol, y el sistema solar se está cayendo hacia el valle del espacio-tiempo creado por nuestra galaxia.
And our galaxy is falling towards other galaxies in the universe.
Y nuestra galaxia está cayendo hacia otras galaxias del Universo.
But when we train our telescopes to the stars that orbit around the centre of our galaxy, we see something very unusual.
Pero cuando dirigimos nuestros telescopios a las estrellas que orbitan alrededor del centro de nuestra galaxia, vemos algo muy inusual.
Every point of light in this movie is a star orbiting around the centre of our galaxy.
Se trata de datos reales. Cada punto de luz en esta película es una estrella orbitando alrededor del centro de la galaxia.
One of these S stars takes only 15 years to go around the centre of the galaxy.
Una de estas estrellas S tarda solo 15 años en dar la vuelta al centro de la galaxia.
The answer took astronomers by surprise, I think it's fair to say, because the object in the centre of our galaxy is four million times as massive as the sun, and it fits into a space smaller than our solar system.
La respuesta cogió a los astrónomos por sorpresa, creo que es justo decirlo, porque el objeto del centro de nuestra galaxia es cuatro millones de veces más masivo que el Sol, y encaja en un espacio más pequeño que nuestro sistema solar.
Because here is a theory that describes a universe that is bent and curved out of shape by every moon, every star and every galaxy in the sky.
Porque esa teoría es la que describe un Universo que dobla y curva hacia fuera la forma de cada luna, cada estrella y cada galaxia en el cielo
And the nearest galaxy, Andromeda, is another 2.5m light years away.
Y la galaxia más cercana, Andrómeda está a otros 2,5 millones de años luz.
It sounds ridiculous, the fact that everything you need to make up me and everything on planet Earth and, in fact, every star and every galaxy in the sky was there, after the first minutes in the life of the universe.
Suena ridículo, el hecho de que todo lo necesario para hacerme a mí, a todo en el planeta Tierra y a toda estrella y galaxia, estaba ahí tras los primeros minutos de vida del universo.
These are pictures of a red giant star in our galaxy, a star called Betelgeuse.
Estas son imágenes de una gigante roja en nuestra galaxia, se llama Betelgeuse.
In a galaxy of 100 billion stars, these conditions will exist on average for less than a minute in every century.
En una galaxia de 100,000 millones de estrellas estas condiciones existirán de media, durante menos de un minuto cada siglo.
This is a picture of the Tarantula Nebula, which is a cloud of gas and dust in the Large Magellanic Cloud, which is a satellite galaxy of the Milky Way, and this is what it looks like on any clear starry night of the year.
Esta es una imagen de La Nebulosa de la Tarántula una nube de gas y polvo en la Gran Nube de Magallanes una galaxia satélite de la Vía Láctea y así puede verse en cualquier noche estelar despejada del año.
This is a galaxy about 55 million light years away from Earth, but this is a supernova explosion in that galaxy.
Esta es una galaxia a unos 55 millones de años luz de la Tierra pero esta es una supernova en esa galaxia.
Yet to really appreciate the scale of these explosions, we would need to see one up close, to see a star die in our own galaxy, the Milky Way.
Pero para apreciar de verdad la escala de estas explosiones necesitaríamos ver una de cerca ver la muerte de una estrella en nuestra propia galaxia la Vía Láctea.
Although on average there's one big supernova in each galaxy every century, there hasn't been one in the Milky Way since the birth of modern science.
Aunque de media hay una gran supernova en cada galaxia por siglo no ha habido ninguna en la Vía Láctea desde el nacimiento de la ciencia moderna.
We no longer build temples to our sun, we build machines that allow us to peer deeper into space than ever before, to far distant suns out there in the galaxy, and beyond.
Ya no construimos templos a nuestro Sol, construimos máquinas que nos permiten observar detenidamente el espacio más que nunca antes, hasta las distantes estrellas de la galaxia, y más allá.
Every star we see in the night sky is a sun that sits within our own galaxy, the Milky Way.
Cada estrella que vemos en el cielo nocturno es un sol que se localiza en el interior de nuestra propia galaxia, la Vía Láctea.
These waves of light are messengers from across the cosmos, and through them, we've discovered the wonders of our galaxy.
Estas ondas de luz son mensajeras que atraviesan el Cosmos, y a través de ellas, descubrimos las maravillas de nuestra galaxia.
And there are even bigger stars in our galaxy.
Y hay estrellas aún mayores en nuestra galaxia.
Our galaxy is a symphony in light.
Nuestra galaxia es una sinfonía de luz.
The Milky Way is home to 200 billion stars, but our galaxy is just the beginning.
La Vía Láctea es el hogar de 200.000 millones de estrellas, pero nuestra galaxia es sólo el principio.
And then, as it gets darker and darker, the Milky Way appears, a vast swathe of billions and billions of suns as you look out towards the centre of our Milky Way galaxy.
Y después, conforme oscurece, aparece la Vía Láctea, una vasta franja de miles de millones y miles de millones de soles hacia el centro de nuestra Galaxia de la Vía Láctea.
See, that misty patch of light is not a cloud in the sky, it's not even gas and dust in our galaxy, that is another galaxy.
Mira, esa vaporosa mancha de luz no es una nube, ni siquiera gas y polvo en nuestra galaxia, eso es otra galaxia.
It's the Andromeda galaxy, which is roughly the same size as our own, an island of hundreds of billions of stars,
Es la galaxia de Andrómeda, que tiene casi el mismo tamaño que la nuestra, una isla de cientos de miles de millones de estrellas,
Like the Milky Way, Andromeda is a spiral galaxy, two ringed arms circling a light-filled centre.
Como la vía Láctea, Andrómeda es una galaxia espiral, dos brazos anillados en torno a un luminoso centro.
And stepping out a little further, just 14 million light years, there's this beautiful barred spiral galaxy, and again you can see just lanes and lanes of bright young blue stars, and this blue light has taken 14 million years to journey
Y alejándonos un poco más, sólo a 14 millones de años luz, está esta hermosa galaxia espiral barrada, y otra vez podéis ver senderos y senderos de brillantes jóvenes estrellas azules, y esta luz azul ha tardado 14 millones de años en viajar
This is NGC 520, and it's the product of a cosmic collision, but this galaxy is 100 million light years away.
Esta es NGC 520, y es el producto de una colisión cósmica, pero esta galaxia está a 100 millones de años luz de distancia.
That means that the light began its journey from this galaxy to my eye when the dinosaurs roamed the Earth.
Eso quiere decir que la luz empezó su viaje desde esa galaxia hasta mi ojo cuando los dinosaurios recorrían la Tierra.
Now, almost every point of light in that image is not a star, but a galaxy of over a hundred billion stars.
Casi cada punto de luz en esta foto no es una estrella, sino una galaxia de más cien mil millones de estrellas.
When light is emitted by a distant star or galaxy, its wavelength doesn't have to stay fixed, it can be squashed or stretched, and when light's stretched, its wavelength increases and it moves to the red end of the spectrum.
Cuando la luz es emitida por una estrella o galaxia distante, su longitud de onda no tiene que mantenerse fija, puede ser aplastada o estirada, y cuando la luz es estirada, su longitud de onda se incrementa y se mueve hacia el extremo rojo del espectro.
It doesn't have the beauty of a spiral galaxy or a nebula but to a scientist, to a cosmologist, it is the most beautiful picture ever taken, because it contains a vast amount of information about the very earliest history of our universe.
No tiene la belleza de una galaxia espiral o de una nebulosa pero para un científico, para un cosmólogo, ésta es la imagen más hermosa jamás tomada, porque contiene una vasta cantidad de información sobre la historia temprana de nuestro Universo.
And then, nine billion years after it all began, in an unremarkable piece of space in the Orion spur of the Persius arm of a galaxy called the Milky Way, a star was born that we call the Sun, that illuminated our embryonic solar system with light.
Y entonces, nueve mil millones de años después de que todo empezase, en un rincón nada especial del espacio en el brazo de Orión del brazo de Perseo de una galaxia llamada Vía Láctea, nació una esrella que llamamos el Sol, que iluminó nuestro embriónico sistema solar.
The truth is, you can be a galaxy away, and we'd still all be together.
La verdad es, que puedes estar a una galaxia de distancia, y aún estaremos todos juntos.
Soon this galaxy will be ours for the taking.
Pronto podremos tomar ésta galaxia.
And together we can rule the galaxy!
¡ Y juntos podremos gobernar la galaxia!
GREEN LANTERN : As a Green Lantern I've faced some of the nastiest villains in the galaxy.
Siendo un Linterna Verde me he enfrentado a algunos de los más desagradables villanos de la galaxia.
I've got a "wormhole" card which means I can warp through that hole all the way to the Andromeda Galaxy.
Tengo una tarjeta de agujero de gusano lo que significa que puedo viajar a través de ese agujero directamente al final de la galaxia Andrómeda.
They must be scouring the galaxy.
Debes de estar registrando la galaxia.
He's an alien sent from distant outer space to control our minds.
Es un alienígena de una galaxia remota enviado para controlar nuestras mentes.
Fermi has already discovered a sea of gamma rays emanating from the center of our galaxy.
Fermi ya ha descubierto un mar de rayos gamma que emana del centro de nuestra galaxia.
If you, me, every star, every galaxy in the cosmos is stuck on a three-dimensional brane, then a fourth dimension wouldn't have to be a tiny fraction of an atom.
Si ustedes, yo, cada estrella, cada galaxia en el cosmos estamos anclados a una brana tridimensional, una cuarta dimensión no tendría que ser una diminuta fracción de un átomo.