Ganso translate Spanish
1,611 parallel translation
This goose is flying solo just as soon as we clean this money.
Este ganso volará solo apenas lavemos el dinero.
She's allergic to goosefeathers.
Tiene alergia a las plumas de ganso.
- I'm gonna show you where the wild goose goes.
¿ Que? Le voy a enseñar a donde va el ganso salvaje.
No ducks, no geese, no deer, no nothin'.
A ningún pato, ganso, venado, nada de nada.
Goose down, $ 35.
Pluma de ganso. $ 35.
So he heard the geese's cries and then silence, is that it?
Entonces escuchó esos chillidos de ganso y después el silencio, ¿ eso es todo?
Gray Goose : 3.000 km Mediterannean Sink / Scandinavia
Ganso gris : 3.000 km Cuenca Mediterranea - Escandinavia
White-Cheek Goose 2.500 km Western Europe-Greenland
Ganso White-Cheek 2.500 km Europa Occidental - Greenland
Indic Goose : 2.500 km
Ganso Índico : 2.500 km
Snow-goose : 4.000 km
Ganso de las Nieves : 4.000 km
Red-Goose
Ganso Rojo
Wouldst thou take a gander underneath my frock?
¿ Quisierais poner un ganso bajo mi vestido?
She walks over here and asks me to put a bird in her panties!
¡ Ella se me acercó y me pidió que le pusiera un ganso en la bombacha!
She's not sitting next to a goose, which is good, and Dad is gonna love it.
No está sentada junto a un ganso, lo que es bueno, y a papá le va a encantar.
Well, what's sauce for the goose...
Bueno, es salsa para el ganso.
It's not chicken. It's squab stuffed with foie gras and black truffles with a pinot noir glaze.
No es pollo, es pichón... relleno con hígado de ganso y con trufa negra, y bañado con vino.
She's determined to cook goose on Christmas day.
- Quiere hacer ganso para Navidad.
Duck, duck, goose, huh?
Pato, pato, ¿ Ganso eh?
Duck, duck... goose!
Pato, pato... ¡ Ganso!
If you only knew what I've been through! There was a goose- -!
Si sólo supieras por lo que he pasado. ¡ Había un ganso- -!
My golden goose.
Mi ganso dorado.
Goose to the rescue!
¡ Ganso al rescate!
Weii, then Boris took me in, and... after being raised by a goose, it's a wonder I don't honk instead of bark.
Bueno, entonces Boris me encontró después de ser críado por un ganso, es maravilloso que no grazne en vez de ladrar.
So, Jack... who is totally buff, by the way... climbs up the beanstalk, and he finds a golden goose a golden harp and a big, scary...
Así que, Jack... quien de hecho, estaba muy bien... trepa por la planta y encuentra un ganso dorado... un arpa dorada y un grande y feo...
Goose pat, a dozen chickens.
Paté de ganso, una docena de pollos.
It was in this elevated mood that he reached the stage coach in the Golden Goose.
Estando en este elevado estado de ánimo alcanzó al carruaje en el Ganso Dorado.
It's the Golden Goose!
¡ es el Ganso Dorado!
No, it's a goose.
No, es un ganso.
- A goose? - Yes.
- ¿ Un ganso?
A big goose, isn't it?
Un gran ganso, ¿ verdad?
Silly goose fell asleep on the mountains.
El ganso tonto se durmió en las montañas.
For gifts in the festival season, Choose GANSO
Para regalos en la temporada de fiestas, elija GANSO
All in GANSO
Todo en GANSO
GANSO
GANSO
Some rocks from under her body and a goose feather.
Varias piedras de debajo del cuerpo y una pluma de ganso.
A goose feather?
¿ Una pluma de ganso?
It's straight from the chicken to you.
Ni de avestruz, ni de emú, ni de ganso. Directo de la gallina a tu casa
You see, I'm thinking it'd go splendidly with the 12-lb. Hungarian goose that I'm serving.
Sería magnífico... para comer el ganso húngaro de 5 kg que he de servir.
And did anyone hear that I have ordered a Hungarian goose? !
¿ Y no me escucharon nombrar que encargué cierto ganso húngaro?
Get off me, you little nerd!
Suéltame, pequeño ganso.
That little nerd saved my life.
Ese pequeño ganso me salvó la vida.
I'm cooking a goose.
Voy a cocinar un ganso.
- It's a goose.
- Es un ganso.
Miniature ravioli of foie gras and smoked goose confit.
Raviolis miniatura de foie gras y confit de ganso ahumado.
Maybe that one time at the lake when Geoffrey tried to ride a goose.
Quizá esa vez en el lago cuando Geoffrey trató de montar un ganso.
Make the goose fat simmer
¡ Cocine a fuego lento la grasa de ganso!
- I repeat : Make the goose fat simmer.
Repito : ¡ Cocine a fuego lento la grasa de ganso!
Goose fat?
¿ Con ganso?
- Duck and goose!
Pato y ganso.
And I know you deserve better than that klutz over there.
Y que te mereces algo mejor que ese ganso.
Goose down like I found on her body.
Plumas de ganso, como la que ella tenía en su cuerpo.