Garter translate Spanish
324 parallel translation
A glitch in the sock garter technology
Un fallo en la tecnología elástica del calcetín.
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter.
Yo buscaría una Cenicienta... que se pusiera esto de liguero.
Well, if I use it as a garter, then it's a garter.
Pero si las uso como ligas serán ligas.
How'd you like to be the knight of the garter?
¿ Y no te gustaría ser el caballero de los ligueros?
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
De todas maneras, no debería usar ligas tan ajustadas.
One of those canting hypocrites who like your legs... but talk about your garter.
Uno de esos hipócritas a los que les gustan tus piernas... pero que critican tus ligas.
Look, my darling, how tight your garter is.
Querida, mira qué ajustada está tu liga.
I hope you don't mind if I keep your garter.
Espero que no le importe si me quedo con su liga.
And the manager of the Star and Garter Burlesque House offered me a job in the chorus to do a strip act.
Y el gerente de la Casa de Burlesco Star y Garter me ofreció trabajo en el coro como desnudista.
And Gaches, are your garter still blue?
Y Gaches, ¿ aún llevas ligas azules?
- Lend me a garter.
- Déjame una liga.
- A garter.
- Una liga.
Here's your blue garter. May I wear it away?
Tengo tu liga azul. ¿ Puedo quedármela?
Robert Devereux by grace of Her Majesty Earl of Essex, general of the horse and knight of the Garter.
Robert Devereux por la gracia de Su Majestad Conde de Essex, general de caballería y caballero de la orden de la Jarretera.
Go back to your quarters and tie that garter.
Regrese a su tienda. Y átese esa liga.
You wear your garter too tight.
Lleva la liga demasiado apretada.
- Your garter!
- ¡ Tus tirantes!
If you're referring to New Year's Eve... that drunk didn't have any right to pick up your garter and wave it around.
Si te refieres a Año Nuevo ese borracho no tenía derecho a tomar tu liga y agitarla.
I just hope the Queen won't give me an Order of the Garter.
Seguro que la Reina me pondrá la Orden de la Jarretera.
And you have to walk around in shorts and silk stockings and wear a garter with diamonds on your left leg.
Y hay que andar en pantalones cortos y con medias de seda y en la pierna izquierda se lleva una liga con diamantes.
Not an evening passes but I find some... new and fascinating souvenir of you... a stocking, a garter, a bit of lace.
Siempre encuentro un... nuevo y fascinante recuerdo vuestro. Una media, una liga, un encaje.
Thank you. Is that the Order of the garter?
¿ Era esa la orden de la Jarretera?
Couldn't you have put it, like when you were a beginner, in the garter?
¿ No podías meterlo en la liga como hacías antes?
A garter snake?
¿ Una culebra de jardín?
Would you pass me my garter? - Oh, I see.
¿ Puede pasarme la liga?
It appears that your knight of the garter has excellent taste.
El caballero de la liga tiene muy buen gusto.
- Emile, I've got it. The garter.
¡ Émile, tengo la liga!
You were with a gentleman, alone, in a cab? Is it possible that a gentleman could steal a respectable woman's garter without... - Yes!
¿ Puede un caballero robar la liga de una mujer respetable sin...?
Mademoiselle. You must not look upon me as the grateful friend who gave you the garter, but as the detective who will help you recover it. But first, the facts.
Ahora no soy el amigo agradecido que se la dio, sino el inspector que la recuperará.
- What? I know, about that garter.
Claro, en esa liga, otra vez.
Again. - The case of the garter.
En el caso de la liga.
I'm interested in the garter, that is, in the man who stole it, from a purely professional point of view.
Me interesa la liga y el hombre que la robó... desde el punto de vista profesional.
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost.
Esa liga podría ser la clave para recuperar mi carrera.
Old or young, bald or not, I still don't understand how a man could steal a woman's garter without, I mean, without, uh...
¿ Cómo un hombre, atractivo o no, puede robar una liga sin que...?
- That shouldn't be hard for the taking, Lieutenant Rousseau, with the money he got from my garter.
Devolviéndome el dinero de la liga que me robó.
I... I hate... Really hate bringing up the delicate matter of the garter again, but...
Detesto sacar a colación... ese tema tan delicado de la liga, pero la policía ofrece una recompensa por...
He's here, in Paris, you're seeing him again. He steals your garter, you take his hat, the whole thing is perfectly obvious!
Se llevó la liga y ahora te compra un sombrero.
Do you remember the lady of the garter? - [Emile] You've seen her?
- ¿ Recuerdas a la chica de la liga?
He suspects me of having worn my garter a little loosely. But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq.
Sospecha que fui un poco ligera con la liga, pero no sabe que la perdí por culpa del Sr. Vidocq.
That scoundrel of a Casanova? That same criminal who stole your garter, and now is stealing you from me?
¿ El mismo granuja Casanova que hace tiempo te robó la liga... y pretende alejarte de mí?
When I danced in the show, I had a garter on my left leg but I haven't got a garter today.
Cuando bailaba, tenía una liga en Ia pierna izquierda... ... pero hoy no tengo liga.
Anna, my garter.
Anna, mi liga. - ¿ Liga?
- Garter? - The garter for me.
La liga para mí.
The garter.
La liga.
I told you my garter would bring you good luck.
Ya te dije que mi liga te daría buena suerte.
You'll be able to get all you need at the PX there, such as lipstick, hairnets, garter belts, foundation garments...
Allí encontrarán todo lo que necesitan en la tienda militar, como pintalabios, rulos, ligeros, ropa interior y demás.
It was in her garter. So I just brought'em all in.
- Así que los arresté a todos.
Ma'am, I shall be delighted to toss you me garter from the scaffold.
Señora, yo estaría encantado si usted me lanzara su portaligas hasta el patíbulo
In keeping with the policy of the Golden Garter which strives to bring to Deadwood the best in entertainment regardless of the expense it is my great pleasure to present to you now that lovely star, that toast of New York, Miss Frances Fryer!
Manteniendo la política de la Liga de Oro que consiste en traer a Deadwood los mejores entretenimientos sin importar el costo tengo el placer de presentarles a la estrella que aclamó New York, ¡ Miss Frances Fryer!
Deadwood City ain't no Chicago and the Golden Garter ain't no grand theater like this one but they want you mighty bad, and I promised them you'd come.
Deadwood City no es Chicago y la Liga de Oro no es un gran teatro como éste pero ellos la quieren allí y yo prometí llevarla...
What about my, er, your garter?
¿ Qué le pasa a su liga?