Gasoline translate Spanish
1,988 parallel translation
Where more I can to get gasoline?
¿ Dónde más puedo conseguir gasolina?
Tomorrow afternoon the gasoline will arrive.
Mañana por la tarde llegará la gasolina.
The man of the station of gasoline he / she said that the place was up of the mountain.
El hombre de la estación de gasolina dijo que el sitio estaba arriba de la montaña.
But we don't have gasoline neither where to go.
Pero no tenemos gasolina ni adónde ir.
So we will wait until tomorrow to that gasoline arrives to the station of the town.
Así que esperaremos hasta mañana a que llegue gasolina a la estación del pueblo.
Artie won't receive it gasoline neither tomorrow neither next week, neither next month neither next year.
A Artie no le llegará gasolina ni mañana, ni la próxima semana, ni el próximo mes, ni el próximo año.
He / she hears, son, I cannot help you with that of the gasoline but I can escort you of turn to the freeway only we have to leave right now.
Oye, hijo, no puedo ayudarte con lo de la gasolina, pero puedo escoltarte de vuelta a la autopista sólo que tenemos que irnos ahora mismo.
We still have to find to somebody that can give us gasoline.
Todavía tenemos que hallar a alguien que pueda darnos gasolina.
Maggie and I maybe can to find somebody in the bar that he / she can tell us where to find a station of gasoline.
Quizá Maggie y yo podamos encontrar a alguien en el bar que nos pueda decir dónde hallar una estación de gasolina.
He / she knows where we would rot to get gasoline?
¿ Sabe dónde podríamos conseguir gasolina?
Stations of gasoline?
¿ Estaciones de gasolina?
All go to Monroe to get gasoline.
Todos van a Monroe a conseguir gasolina.
So only we look for somebody that he / she helps us with the gasoline and we release ourselves.
Así que sólo buscamos a alguien que nos ayude con la gasolina y nos largamos.
You know where we can to buy gasoline?
¿ Sabes donde podemos comprar gasolina?
Not there is gasoline.
No hay gasolina.
Yeah, that isn't gasoline, is it?
Sí, eso no es gasolina, ¿ no?
However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
Pero, si alguien intentase por la fuerza retirar la cubierta la gasolina de esta bolsa plástica se encendería y el cuaderno ardería en un instante.
But if you bombed low-value targets, yeah, you'd siphon off some of their defenses, but over time, you would sacrificing manpower, gasoline, deplete your bomb supplies.
Pero si bombardeas objetivos de poco valor sí, reducirías algunas de sus defensas pero con el tiempo, sacrificarías a tus hombres gasolina, agotarías tu suministro de bombas.
Chem team couldn't find anything. Gasoline, kerosene, turpentine. Nothing.
El Grupo Químico no pudo encontrar nada... ni gasolina, ni queroseno, ni aguarrás, nada.
- Gasoline all over.
- Gasolina por todo él.
Blood everywhere, gasoline, searing heat.
Sangre por todos lados gasolina, calor abrasador.
By the way, sell all your gasoline stocks. Everything now runs on potatoes.
Por cierto, venda todas sus acciones de gasolina ¡ ahora todo funciona con papas!
Chagall, Rembrandt, huffing a garbage bag of gasoline.
Chagall, Rembrandt, olisquear basura impregnada de gasolina.
- Doesn't smell like gasoline, does it?
- No huele mucho a gasolina, ¿ no crees?
- Smell that. That smell like gasoline?
- Huélela. ¿ Huele a gasolina?
The arsonist poured gasoline everywhere.
El pirómano echó gasolina por todos lados.
No, there's no gasoline poured in here, which means that the fire was started from the vapors.
No, no hay vertido de gasolina aquí, lo que significa que el fuego se empezó por los vapores.
But if the arsonist wanted to kill Claire and her fiance, why would he pour gasoline everywhere else, and then let the pilot light ignite the fire?
Pero si el pirómano quería matar a Claire y a su prometido, ¿ por qué echaría gasolina en todas partes, y luego dejar que la llama del piloto iniciara el fuego?
An amateur pouring gasoline probably splashed himself.
Un aficionado echando gasolina probablemente se salpicó.
For starters, you had gasoline on your clothes this morning.
Para empezar, echaste gasolina en tu ropa esta mañana.
When gasoline burns, it becomes carbon dioxide.
Cuando la gasolina arde, se convierte en dióxido de carbono.
Now what I think, is that you got gasoline on your clothes when you doused the floors.
Así que lo que creo, es que tu echaste la gasolina en tu ropa cuando empapabas el suelo.
So I poured the gasoline... and we waited.
Así que rocié la gasolina... y esperamos.
Dwight brought gasoline and chunks of rubber to make stink bombs.
Dwight ha traído gasolina y pedazos de goma para hacer bombas fétidas.
My gasoline is legal, man.
Mi gasolina es legal.
That's bullshit, man. I need the gasoline.
No puede ser, necesito la gasolina.
Yuck! Tastes like gasoline.
Sabe a gasolina.
STOLEN DVDS, IDENTITY THEFT, GASOLINE SCAMS.
Dvs robados, robo de identidad, estafas con gasolina.
IT SMELLED LIKE GASOLINE.
Olía como a gasolina.
EVEN WITH ALL THOSE DOGS, IT SMELLED LIKE GASOLINE.
Aún con todos esos perros, olía como la gasolina.
GASOLINE.
Gasolina.
Drugs. Girls. Lately, gasoline.
Drogas, chicas y últimamente gasolina robada sin inspección ni impuestos.
Officials suspect a gasoline fire.
Parece que el incendio se originó en el tanque de combustible.
The Pacific was all about gasoline.
En el Pacífico se concentraba toda la gasolina.
She was like a bucket of gasoline.
Fue como un bidón de gasolina.
He had used all the water tanks for gasoline, so basically we had a cup of water a day or two cups.
Llenó todos los barriles con gasolina, así que tomábamos una taza de agua o dos al día.
The government is driving water to them in trucks, using gasoline.
El gobierno les lleva agua en caminones utilizando gasolina.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
Usar la gasolina del tanque, o llevar tu propio explosivo.
The person who poured gasoline on me and burned me wasn't charged with a serious crime since I killed that person's kid and the court sympathized with him.
La persona que me roció gasolina y me quemó... no fue acusado de un delito grave, porque yo había matado a su hijo... y la corte se compadeció de él.
The night of the big dance, Douse the barn with gasoline.
La noche del gran baile, baña el granero de gasolina...
Countries across the world mark the day by passing new carbon tax schemes - and raising taxes on gasoline, natural gas and electricity.
Países a través del mundo, recalcan marcar el día pasando nuevos regímenes de impuesto sobre el carbono, aumentando impuestos sobre la gasolina, gas natural y electricidad.