Genetic translate Spanish
3,997 parallel translation
And I wonder if klutziness is genetic.
Y yo me pregunto si la torpeza es genética.
Well, it's genetic, which is sort of the ultimate your fault, so...
Bueno, es genética, que es una especie de lo último de su culpa, así que...
So you're hoping aircraft maintenance is genetic?
¿ Y tienes la esperanza de que el mantenimiento aéreo sea genético?
That's a genetic condition that can cause tumors to grow anywhere there are nerves in the body.
Eso es una condición genética que puede causar que los tumores crezcan en cualquier parte donde haya nervios en el cuerpo.
Natural selection and genetic mutation, essentially, could produce all the diversity of life, the complexity we now see, from very simple beginnings with no miracle.
La selección natural y la genética, mutaciónes esencialmente podrían producir toda la diversidad de la vida, la complejidad que vemos ahora, desde unos principios muy simples sin milagro.
And we were able to see under the dissecting microscope that, in fact, it did have bone marrow in them, so that meant there should be some good genetic material in there.
Y fuimos capaces de ver con el microscopio de disección que, en efecto, había médula en ellos, así que significa que debe haber buen material genético ahí dentro.
So, six months ago, katja contacted Beth with this crazy story about her genetic identicals being hunted in Europe.
Pues hará unos seis meses, Katja contactó con Beth con esta loca historia sobre sus idénticas genéticas siendo cazadas por Europa.
- genetic markers?
- marcadores genéticos?
But, yeah, we're genetic identicals.
Pero sí, somos idénticas genéticamente.
Not triplets, genetic identicals.
No somos trillizas, somos idénticas genéticamente.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine to see if the illness she had was genetic.
Mira, tengo un tipo secuenciando los ADN de la alemana y el mío para ver si la enfermedad que tenía era genética.
I'm not giving you our genetic material.
No te voy a dar nuestro material genético.
This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property.
"Este organismo y el material genético derivado es propiedad intelectual restringida".
Your HIV has developed genetic mutations that are making it resistant to your current meds.
Deja terminar al Dr. Helm. Tu VIH ha desarrollado mutaciones genéticas que hacen resistente a tus medicamentos actuales.
He didn't win the Gomez family genetic lottery.
No ganó la lotería en la genética de la familia Gómez.
- It's a genetic thing.
- Es algo genético.
They've spent billions and billions of dollars developing genetic weapons.
Han gastado billones y billones de dólares desarrollando armas genéticas.
We have an array of young women Still available to us, All with different genetic makeup.
Tenemos un montón de mujeres jóvenes disponibles para nosotros con distintos marcadores genéticos.
We remove the genetic information, put it in vitro, And let natural birth occur.
Eliminamos la información genética, lo fecundamos in vitro y dejamos que haya una gestación natural.
It'd be a crime not to share this genetic treasure chest.
Sería un crimen no compartir este tesoro genético.
It's a genetic disorder.
Es un desorden genético.
He runs a lab in Oslo, which specializes in the study of rare genetic disorders.
Dirige un laboratorio en Oslo, especializado en el estudio de desórdenes genéticos raros.
Look, we test 13 different genetic markers.
Mira, analizamos 13 marcadores genéticos diferentes.
All you would need is access to a top-tier lab and access to someone's genetic code.
Solo se necesitaría acceso a un laboratorio destacado y acceso al código genético de alguien.
So you're saying someone stripped a blood sample of its genetic material and then created a match for the loci they knew the police would check?
¿ Entonces dice que alguien separó una muestra de sangre de su material genético y luego creó una coincidencia para las localizaciones genéticas que sabían que la policía comprobaría?
We know you had access to his genetic makeup via your fiancée.
Sabemos que tenías acceso a la composición genética de tu prometida.
'Tash and I had complete genetic workups done.
Tash y yo teníamos una composición genética completa hecha.
Oh, you know, they have that genetic test that tells you what nationalities are in your background.
¿ Sabes? Hay test genéticos que te dicen qué nacionalidades hay en tu árbol genealógico.
The reason I think that extraterrestrials are kidnapping citizens, abducting them, is for genetic purposes.
La razón por la que creo que los extraterrestres secuestran a los ciudadanos, y los abducen, es por motivos genéticos.
Somewhere along the line, someone changed the genetic code, and we became who we are today.
En algún momento del tiempo, alguien cambió el código genético, y nos convertimos en lo que somos hoy.
But that is genetic.
Pero eso es genético.
Genetic mapping can lead us to developing targeted therapies for diseases.
El mapa genético puede enseñarnos a desarrollar terapias especificas para las enfermedades.
It's genetic.
Es genético.
Instead, the homing instinct is carried on a river of genetic information that flows through each butterfly.
En su lugar, el instinto de volver es trasladado en un río de información genética que fluye a través de cada mariposa.
The deep time that our planet has given life has allowed it to grow from a tiny seed of genetic possibility to the planet-wide web of complexity we are part of today.
El extenso tiempo que nuestro planeta ha concedido a la vida le ha permitido crecer de una diminuta semilla de posibilidad genética a la red planetaria de complejidad de la que somos parte hoy.
Just because you share a genetic code with someone, doesn't mean you should overlook who they are.
Solo porque comparta código genético con alguien, no significa que debas sobre mirar quiénes son.
This rainforest is part of the Sepilok Forest Reserve, and in here somewhere are some of our closest genetic relatives.
Esta selva es parte de la Reserva Forestal de Sepilok, y por aquí están algunos de nuestros más cercanos parientes genéticos.
This is the orang-utan's genetic code.
Este es el código genético del orangután.
And the genetic code is highly resistant to copying errors.
Y el código genético es altamente resistente a los errores de copiado.
And if you compare our genetic sequences you find that our genes are 99 % the same.
Y si comparamos nuestras secuencias genéticas encontraremos que nuestros genes son en 99 % el mismo.
And in fact, if you look for any animal, like him, a little fly, or a bacteria, something that seems superficially completely unrelated to us, then you'll still find sequences in the genetic code which are identical to sequences in my cells.
Y de hecho, si buscas cualquier animal, como él, un pequeña mosquito, o una bacteria, algo que parece superficialmente nada que ver con nosotros, entonces aún encontrarías secuencias en el código genético que son idénticas a las secuencias en mis células.
So this tells us that all life on Earth is related, it's all connected through our genetic code.
Así que esto nos dice que toda la vida en la Tierra está relacionada, todo está conectado a través de nuestro código genético.
I need you to map the genetic code of this blood, to replicate it and synthesize it just like you did human blood.
Necesito que usted mapee el código genético de esta sangre que lo replique y lo sintetice igual que lo hace con la sangre humana.
Okay, you have... tested positive for more than one of the genetic markers for Alzheimer's.
Vale, has... dado positivo en más de uno de los marcadores genéticos del Alzheimer.
I'm just wondering if your attraction to geeky boys is a preference or is it due to some genetic predisposition.
Me preguntaba si tu atracción por geeks es una preferencia o se debe a alguna predisposición genética.
Someone purposely altered the genetic makeup of CHIKV, and then used it to infect Mia Garrett.
- Alguien alteró a propósito la composición genética del CHIKV, y luego lo usó para infectar a Mia Garrett.
It wasn't genetic, so you shouldn't worry at all.
No era genética, así que no debe preocuparse.
How many advanced intelligences have been on this planet maybe for millions of years, terraforming, and manipulating genes in all kinds of life, and that maybe even modern human is one of those manipulated genetic creations.
¿ Cuántas inteligencias avanzadas ha habido en este planeta, quizás durante millones de años? Haciendo terraformación, y manipulando genes de todo tipo de vida, y quizás incluso el hombre moderno es una de esas creaciones genéticas manipuladas.
Our relationship is entirely genetic.
Nuestra relación es completamente genética.
Theoretically, yes. Like dolly the sheep, You'd remove the genetic information
Como con la oveja Dolly, si eliminas la información genética de un óvulo sin fertilizar, introduces el nuevo ADN, lo fertilizas in vitro...
Repair every genetic imperfection
Puedo curarte.