Gifted translate Spanish
1,937 parallel translation
... gifted only with superior brainpower and the ability to speak his mind like a poet.
... dotado de una gran inteligencia y la habilidad de expresarse como un poeta.
For his support of the Gaelic leaders, Columba was gifted a small but very beautiful island to the west of Dunadd.
Por su apoyo a los lideres Gaels, Columba fue premiado una pequeña pero muy hermosa isla al oeste de Dunadd.
Leibnitz was very happy to have found two gifted mathematicians outside of his personal circle of friends who mastered his calculus and could distribute it in the scientific community. That was very important for Leibniz.
Leibniz estaba muy contento por encontrar dos matemáticos de talento fuera de su círculo personal de amigos, que dominaran su cálculo y que lo distribuyeran por la comunidad científica, lo que era muy importante para Leibniz.
She was a talented, gifted, extraordinary surgeon.
Era una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria.
She was an excellent, gifted, extraordinary surgeon.
Era una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria.
It means that you are a gifted, talented, extraordinary surgeon, exactly like your mother, but the difference is you get to learn from her mistakes.
Significa que tú eres una cirujana talentosa, dotada y extraordinaria, igual que tu madre, pero la diferencia es que tú puedes aprender de los errores de ella.
4 days of listening to how gifted my nieces are.
Debo oír por 4 días lo dotadas que son mis sobrinas.
They are very, very gifted delivery men.
Son mensajeros muy, muy talentosos.
Just those with gifted minds.
Sólo las mentes privilegiadas.
I have a gifted mind.
Yo la tengo.
Listen, you not only have a gifted mind, but you're also composed.
Oye, no sólo tienes una mente privilegiada, sino que además eres equilibrado.
A gifted child psychologist, specializes in delusional behavior.
Psicólogo de niños superdotados. Se especializa en trastornos delirantes del comportamiento.
There was a remarkable similarity between those symbols and the results of the tests of the highly-gifted subjects.
Había una asombrosa similitud entre esos símbolos y los resultados de los tests de los superdotados.
No, I just have to come face-to-face with the fact that I am not gifted.
No, simplemente tengo que enfrentar el hecho de que no tengo talento, ¿ sabes?
You know, I can appreciate art and I love music, but... It's sad, really, because I feel like I have a lot to express and I am not gifted.
Puedo apreciar el arte y me encanta la música, pero en realidad, es triste, porque siento que tengo mucho para expresar y no tengo talento.
You're a bright and gifted young man.
Eres un joven brillante.
This is an acceptance letter from the Cerebrum Academy for Gifted Youths.
"ACADEMIA CEREBRUM ACEPTACIÓN" Ésta es una carta de aceptación a la Academia Cerebrum para Chicos Superdotados.
Mr. Hooper, there is no doubt that you are academically gifted, but the scholarships we give out here are about much more than just that.
Sr. Hooper, no cabe duda de que usted tiene talento para lo académico, pero las becas que otorgamos son por mucho más que eso.
- I found you as I thought. Amiable, tender gifted with no ordinary mind.
Eres como pensaba, afable, tierna, y sin embargo precisa, dotada de una mente nada ordinaria.
No matter how gifted, you alone cannot change the world.
No importa cómo estés de capacitado, tú solo no puedes cambiar el mundo.
If Maja is as gifted a maid as your mama then one day you shall help me with my wigs.
Maja, si eres una criada tan habilidosa como tu mamá un día me ayudarás con las pelucas.
Me, as gifted a golden throat as any of you cocksuckers being loosed from religion, are ever likely to hear. What can I say about the dearly departed?
Yo, dotado de una voz privilegiada mejor que las de ustedes imbéciles dejados de la mano de Dios, vayan a oír en su vida ¿ qué puedo decir de nuestro querido difunto?
Any exposure is harmful. Every scientist says so, not even the gifted but gusty Mr Ross can dispute that.
Cualquier exposición puede ser dañina, todos los científicos lo dicen... ni el mismo talentoso, por no decir equivocado, Sr. Rice discute eso.
The thing... about Alan is he's not just a gifted lawyer.
La cosa sobre Alan... es que no sólo es un abogado dotado.
I told them some kids from school were performing who Were, I don't know, musically gifted.
Les dije que unos alumnos iban a tocar, amigos con talento musical.
He tried to give it to me, the gifted, the danced to push the other from my blood.
Él intentó darmelo, el regalo, el baile para sacar lo otro de mi sangre
I know I'm not gifted but I love to dance so much that I just carry on.
Se que no soy superdotado pero me gusta bailar y sigo adelante.
Rama is gifted.
Rama tiene talento.
Oh, you're very gifted.
Tienes mucho talento.
Just not gifted at certain things...
Simplemente no es regalado en ciertas cosas...
The drunkard or the gifted musician.
El ebrio o el músico talentoso.
And, also, that you're really gifted.
y además, que eres realmente talentoso.
He's so gifted.
Es muy hábil.
|'m investing time and energy because you're gifted.
Invierto tiempo y esfuerzo porque tienes un don.
It seems that in the last 10 overs the Indian Tigers have gifted the match to the Pakistani Champs!
Parece que en los últimos 10 overs los Tigres Indios han regalado el partido a los Pakistán champs!
Azzallel was a fantastically gifted wizard.
Azzallel fue un mago muy talentoso.
Yeah, apparently, your fucking master race of highly-gifted toddlers - can't quite get the job done...
Sí, aparentemente, su raza superior de niños superdotados...
He also happens to be a very gifted biochemist.
Resulta que también es un bioquímico con talento.
For me, after Bill he was the most gifted psych I've ever met.
Para mí, después de Bill, era el psíquico más dotado que conocí.
You're more gifted for electricity than raising children.
Se te da mejor la electricidad que educar a tus hijos.
Gifted?
Dotada?
Emotionally gifted.
Dotada emocionalmente.
Deborah, My late wife, was a gifted lawyer, But her passion was for helping
Deborah, mi esposa, fue una talentosa abogada, pero su pasión era ayudar a niños problemáticos, problemáticos, dándoles una segunda oportunidad.
I did not approve that change for the blueprints for the new GNB headquarters which I'm the head architect, at only 30 years old yes, I'm single, I'm not gifted charity.
No aprobé esos cambios en los planos de las oficinas centrales de BNG para las cuales soy el arquitecto a cargo con tan sólo 30 años. Sí, estoy soltero y hago donaciones a caridad.
I felt I wasn't gifted for it.
Sentía que ese no era mi don.
Less if Mom's gifted.
si tu madre coopera.
What's that mean? - What? "Less if Mom's gifted."
¿ Por qué dices "si tu madre coopera"?
Seems that you've been wasting A very gifted imagination, Ms. lang.
Parece que ha estado malgastando una muy talentosa imaginación, señorita Lang.
Would you like me to phrase it as "you're politically gifted"?
¿ Preferirías que te diga que tienes talento para la política?
Very gifted.
Muy talentosa.
You're a very gifted dancer.
realmente eres muy buena.