Gilliam translate Spanish
239 parallel translation
Third base, Junior Gilliam.
tercera base, Junior Gilliam.
Jim Gilliam, third base.
Jim Gilliam, tercera base.
That was Burton GiIIiam who plays the hotel clerk.
Burton Gilliam interpreta al encargado del hotel.
This fellow, Burt GiIIiam, wonderful actor.
Este señor, Burt Gilliam, es un actor maravilloso.
Especially with this Pam Gilliam thing.
Especialmente con esto de Pam Gilliam.
As many of you are no doubt aware... there's been a $ 50,000 reward offered by the Friends of Pam Gilliam Foundation... for information leading to the arrest and conviction of her killers.
- Asunto 10. Como muchos de ustedes ya sabrán... la Fundación de Amigos de Pam Gilliam ofrece una recompensa de $ 50.000... por información que derive en el arresto y la condena de sus asesinos.
Excuse me, ma'am, but I fail to see... how that incriminated your husband in Miss Gilliam's death.
Disculpe, señora, pero no entiendo... cómo incrimina eso a su esposo en la muerte de la Srta. Gilliam.
The convicted killer of Pam Gilliam is looking at life without parole.
El asesino de Pam Gilliam será sentenciado a cadena perpetua.
I was going through my address book today, looking for a number... and I came across Pam Gilliam's.
Hoy busqué un teléfono en mi libreta de direcciones... y me encontré el número de Pam Gilliam.
Word downtown is that Pam Gilliam's killer is going to walk.
En la Central se rumorea que soltarán al asesino de Pam Gilliam. - ¿ Qué?
Joyce, there's gonna be justice for Pam Gilliam.
Joyce, se hará justicia para Pam Gilliam.
Harmon was arrested last Tuesday... in connection with the shooting death of attorney Pamela Gilliam -
Harmon fue arrestado el martes... en relación con la muerte de la abogada Pamela Gilliam...
I'll be obliged if you send Nora and the girls... to church for the next month to pray for... the continued health and strength of the Misters Gilliam, Reese, Snider... Campanella, Robinson, Hodges, Furillo, Podres, Newcombe and Labine... collectively known as the Brooklyn Dodgers.
Le estaré muy agradecida si hace que Nora y las niñas vayan a la iglesia el mes que viene para rezar por la constante salud y fuerza de los señores Gilliam, Reese, Snider Campanella, Robinson, Hodges, Furillo, Podres, Newcombe y Labine globalmente conocidos como los Brooklyn Dodgers.
It's... it's a dude named Gilliam.
Es un tipo llamado Gilliam.
- They said Mr Gilliam.
- Es para el Sr. Gilliam.
Sorry, Mrs Gilliam, we wanted to know if Bleek can come out.
Perdone, Sra. Gilliam. Veníamos a ver si Bleek puede salir.
- My name is Bleek Gilliam.
- Me llamo Bleek Gilliam.
- Hi, Mr Gilliam.
- Hola, Sr. Gilliam. - Hola.
That's Bleek Gilliam's manager.
Ese es el mánager de Bleek Gilliam.
Please give a warm welcome to Mr Bleek Gilliam.
Por favor, den una cálida bienvenida al Sr. Bleek Gilliam.
Will thou, Minifield Gilliam, have this woman to be thy wedded wife?
Minifield Gilliam, ¿ quieres tomar a esta mujer por esposa?
Congratulations, Mrs Gilliam.
Enhorabuena, Sra. Gilliam.
Sorry, Mrs Gilliam.
Perdone, Sra. Gilliam.
Pete Gilliam, line one.
Pete Gilliam por la línea uno.
Gilliam. Gilliam!
Gilliam.
Pete Gilliam, please.
Con Pete Gilliam, por favor.
- Anybody ever tell you you're a weirdo, Gilliam?
¿ Le han dicho alguna vez que Ud. Es raro?
Gilliam, I don't care whether you like it or - Well, that was fast.
Gillian, no me importa si te gusta o no... ¡ Bueno, qué rapidez!
It's the best sort of Terry Gilliam.
Todo lo mejor de Gilliam.
Terry Gilliam the maverick director behind such films as Brazil, The Fischer King and 12 Monkeys, has been trying to mount a film production of Don Quixote for more than a decade.
Terry Gilliam, el fascinante director de "Brazil", "El Rey Pescador", "12 Monos", intenta desde hace más de una década rodar una película de Don Quijote.
Gilliam has finally arrived in Spain to begin production.
Gilliam llegó finalmente con su producción a España.
Gilliam has fought many battles to bring his vision of Quixote to the screen.
Gilliam ha librado muchas batallas para llevar a la pantalla su Quijote.
This is the first time that we have Senor Gilliam in Spain and he's here to stay.
Es la primera vez que contamos con el "señor" Gilliam en España y va a quedarse.
Gilliam is not the first filmmaker to have struggled to bring Quixote to the screen.
Gilliam no es el primero en luchar por llevar a la pantalla al Quijote.
The struggle to launch Quixote began just a year ago when Gilliam actually started pre-production on the film only to have a major financier back out at the last minute.
La batalla por Don Quijote comenzó un año antes cuando en el último momento de la fase de preproducción, uno de los mayores financiadores se echó atrás en el último minuto.
Gilliam and his producer have had to scale back the budget, from 40 to 32 million dollars.
Gilliam y su productor redujeron el presupuesto de 40 a 32 millones de dólares.
In Gilliam's adaptation, he has taken the fantastic story of Don Quixote and embellished it with another layer of fantasy.
En su adaptación, Gilliam recoge la fabulosa historia de Don Quijote, adornándola con una dimensión fantasiosa.
The script is as ambitious as anything Gilliam has ever attempted.
El guión está a la altura de la ambición de Terry Gilliam.
Terry Gilliam has a history of hugely ambitious projects visually rich films that explore the fantasy worlds of his protagonists, all of them dreamers like himself.
Terry Gilliam tiene una trayectoria de proyectos muy ambiciosos, películas de gran riqueza visual que exploran la fantasía de sus personajes... todos soñadores, como él mismo.
But turning his dreams into reality has not been an easy thing for Gilliam in the Hollywood studio system.
Pero realizar sus sueños nunca le ha sido fácil en la industria de Hollywood.
Gilliam found himself at the reigns of a production that was already $ 10 million over budget by the end of its 6th week.
Gilliam se encontró al frente de un rodaje que ya superaba en 10 m. $ el presupuesto al cabo de 6 semanas.
Despite Gilliam's repeated efforts to scale back complex scenes, the budget more than doubled by the completion of filming.
Pese a sus esfuerzos por simplificar algunas escenas, el presupuesto se había doblado al final del rodaje.
Munchausen became one of the textbook cases of a film fiasco and Gilliam acquired a reputation as a director out of control.
Münchhausen se convirtió en un fiasco de libro y Gilliam se granjeó una reputación de director incontrolable.
That reputation has often made it extremely difficult for Gilliam to launch his own projects.
que le perjudicó muchas veces a la hora de abordar sus proyectos.
The situation has made it more difficult for Gilliam to assemble the principal actors for script readings and rehearsals.
Debido a ello, Gilliam tuvo muchos problemas para reunirlos a todos para las lecturas y los ensayos.
It's very hard to compare a Terry Gilliam film to anybody else's films.
Es complicado comparar un film de Gilliam con el de cualquier otro.
But it is absolutely the correct way it should be, given that it's Terry, given that it's a Gilliam film.
Pero es que así ha de ser, dado que se trata de Terry, dado que es una película de Gilliam.
Gilliam's producers have been able to secure the last available sound stage in Madrid.
Los productores han conseguido el último estudio disponible en Madrid.
And it's important for Gilliam and his team to inspect the site before sets construction can begin.
Gilliam y su equipo deben inspeccionarlo antes de construir los decorados.
While Gilliam and Depp discuss the script,
Mientras Gilliam y Depp discuten el guión,
animations by terry gilliam ;
Animación, Terry Gilliam.