Goes translate Spanish
79,804 parallel translation
So, if you want to be a man that has secrets and goes off and meets other women, that's fine.
Así que si quieres ser un hombre que tiene secretos... y se va a ver a otra mujer, está bien.
And if something goes wrong... then we have a second LMD.
Y si algo sale mal, tenemos un segundo SDV.
- Goes without saying.
- No hace falta decirlo.
Aida is on hand to ensure the transition goes smoothly.
Aida se encargará de que la transición es suave.
Well, let me know if it goes horribly.
Bien, hazme saber si va fatal.
The same goes for you.
lo mismo pasa contigo.
- how Dorothy goes to Kansas?
- Dorothy se va a Kansas?
Maria, I am aware of what goes on in my own home.
María, estoy enterado de lo que ocurre en mi propia casa.
What if it goes back inside of Mommy too?
¿ Y si vuelve dentro de mamá también?
Make sure the cash goes in this box after every drop off.
Asegúrate de que el dinero va en esta caja después de cada entrega.
What goes around comes around.
Lo que se siembra se recoge.
How goes the play, my lord?
¿ Cómo va el juego, mi señor?
My little boy goes to sleep with the sound of your evil in his ears like a cankerous lullaby.
Mi hijo pequeño se duerme con el sonido de su maldad en los oídos como una nana ulcerosa.
That one goes in the memoirs.
Eso va en la autobiografía.
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out.
Pero no puedo dejar de acordarme de la típica chica de las películas de terror que baja al sótano cuando se va la luz.
What kind of person goes to a sex club in Bangladesh?
¿ Qué tipo de persona va a un club de sexo en Bangladesh?
Winner takes all, loser goes home.
El ganador se lleva todo, el perdedor se va a casa.
Which track goes to Boston?
¿ Qué vía va a Boston?
Which train goes to Boston?
¿ Qué tren va a Boston? Pues es esta vía de aquí.
Do you know which train goes to Boston?
¿ Sabe qué tren va a Boston?
But this time, if something goes wrong, you take the fall.
Pero esta vez si algo sale mal, tú eres el responsable.
Mike goes on record admitting I knew he was a fraud, she'll vote to let him in the Bar.
Si Mike admite oficialmente que yo sabía que era un fraude, le dará su voto para dejarlo entrar en el colegio.
Connor's moving up the ladder, and when he goes, I'll make sure that you get his position.
Connor será ascendido. Cuando se vaya, me aseguraré de que recibas su puesto.
Here he goes.
Aquí va.
You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes.
Pueden tomar todo el camino de Campbell Pond.
Goes where the wind blows.
Va adonde lo lleva el viento.
She goes on and on about how her baby keeps her awake at night.
No deja de hablar de cómo su bebe la mantiene despierta toda la noche.
It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question.
Parece que si esto no funciona y a él no lo consideran pondría en duda todo su trabajo y esfuerzo.
Choke him till the light goes out.
Asfixiarlo hasta quitarle la vida.
The one with the plastic shooter that goes in you.
Los que tienen el aplicador de plástico.
And nobody goes to Max for being part of this whole thing.
Y que nadie vaya a máxima seguridad por formar parte de esto.
Goes right by the candy store, eh?
Pasa justo por la tienda de dulces.
Well, on the real day, the price of green hats goes through the roof.
Bueno, en el día de verdad el precio de los sombreros verdes se dispara hasta las nubes.
Hair that goes on forever...
Un cabello que no tiene fin...
He never goes anywhere without it.
Nunca va a ningún lugar sin esto.
We looked at the footage on Kyle's phone and it clearly shows Geils buys the lemonade, goes into the house, then... nothing.
Vimos las imágenes del teléfono de Kyle y muestra claramente a Geils comprando limonada, entra en la casa, entonces... nada.
Well, here goes nothing.
Bueno, allá vamos.
There's Izzy Williams, a father of four, a college student, the list goes on.
Izzy Williams, un padre de 4, una estudiante, la lista sigue.
I guess if the white martian's bond is strong enough, the telepathy goes both ways.
Supongo que si el vínculo marciano es suficientemente fuerte, la telepatía va en ambas direcciones.
Then I'll make sure I'm not there when it goes off.
Entonces me aseguraré de no estar allí cuando explote.
When the Cauldron goes up, it'll explode with the force of a 400-megaton bomb.
Cuando la caldera sube, que va a explotar con la fuerza de una bomba de 400 megatones.
Right, yeah well, if the bomb is armed, then yes, I might be able to pinpoint its location before it goes off.
Claro, sí, muy bien, si la bomba está armada, entonces sí, tal vez pueda rastrear su ubicación antes que estalle.
Here goes nothin'.
A ver qué pasa.
I'm insane to even try to get through to you, Mother, but here goes.
Estoy loco incluso por intentar que me entiendas, madre, pero ahí voy.
Listen, if this plan goes awry, she's gonna have to lead the country...
Escucha, si este plan sale mal, va a tener que dirigir el país...
He gets shot, and his heart goes to his little girl.
Le disparan, y su corazón va para su pequeña.
No... the dead... no one goes there.
No, los muertos... no va nadie allí.
He goes with him often.
Se va con él seguido.
The boy goes to see the man?
¿ El niño va a ver al hombre?
The deal goes out at $ 18 dollars a share tomorrow.
AHORA Serán $ 18 por acción.
And this goes on infinitely.
Y esto sigue así de manera infinita. Nunca termina.