Gooder translate Spanish
234 parallel translation
The people's friend, the town's do-gooder.
¡ El amigo de la gente!
They got old Chitina Joe and Bill Gooder.
Mataron a Chitina Joe y Bill Gooder.
So is Bill Gooder.
Y Bill Gooder también.
- Gooder and Jessep.
- Gooder y Jessep.
- You're a real gooder.
- Eres muy buena.
- Stop being a do-gooder.
- ¿ Y a ti qué te importa,... ponerte ahora a hacer el papel de humanitaria?
I want to be where people live. I don't want any of your mealy-mouthed holier-than-thou, do-gooder Boy Scouts with their with their hot coffee and their cold feet.
Quiero estar donde se vive de verdad y no con esos evasivos Boy Scouts bienhechores y su café caliente y sus pies fríos.
Among them could be a creative giant, a do-gooder, a tyrant or a plunderer, a man who leaves his personal brand on everything and everyone he touches.
Entre ellos puede haber un gigante creativo, un hacedor del bien, un tirano o un saqueador, un hombre que deja su marca personal en todo y en todos los qué toca.
And I have a bit of a do-gooder in me I think that I come by naturally.
Y creo que me gusta hacer el bien, me viene de familia.
He's in a bad spot, he's a do-gooder.
Pero está entre los que mejoran el mundo.
I'm not a do-gooder.
No soy una bienhechora.
I see the little goody-good do-gooder!
¡ Ya veo a ese santurrón!
Don't think you can be a do-gooder now.
No creas que ahora lo puedes solucionar.
Here comes that smart aleck, do-gooder dog, Super Muttley.
Aquí viene ese listo defensor del bien, Superpatán.
You'll never catch me, though, you dumbhead do-gooder.
Nunca me atraparás, estúpido defensor del bien.
On account of being a do-gooder. He brought these kids out here from Los Angeles.
Además de hacerse el "filántropo" trajo a todos esos chicos desde Los Angeles.
Polio box is the old man's old lady's favorite do-gooder project.
Es la actividad caritativa preferida de la esposa del almirante.
Friar Tuck, the old do-gooder.
Fraile Tuck, el viejo benefactor.
"You're cured, mate." Bloody do-gooder.
"Estás curado, viejo". ¡ Qué jactancioso!
Listen to the old fraud, the do-gooder.
Escucha a ese mentiroso, ese santurrón.
That lousy do-gooder ruined it.
¡ El condenado lo arruinó todo!
If you let them live, Gooder, they're gonna breed.
Si los dejas vivos, se reproducirán.
How you doing, Gooder?
Hola, Bienhechor.
Short for "Do-gooder." His nickname for me.
Él me apoda "el Bienhechor".
Gooder, get your people out of here.
Bienhechor, saca a tu gente de aquí.
Gooder, you'll trust anyone.
Confías en cualquiera.
Okay, Gooder.
Bueno, Gooder.
Watch your lady friend, Gooder.
Vigila a tu amiga, Bienhechor.
I didn't want this, Gooder.
No quería esto, Bienhechor.
Dating somebody's wife, Gooder?
¿ Te estás viendo con la esposa de alguien?
Nice shooting, Gooder.
- Buenos disparos, bienhechor. - Sí.
Cliff Clavin, do-gooder.
Acantilado Clavin, hacer el bien.
Gooder.
Gooder.
Yeah, some hopeless do-gooder.
Sí, algún incorregible hacedor de buenas obras.
Yeah, well, say hello to another hopeless do-gooder.
Sí, pues conozca a otra incorregible hacedora de buenas obras.
You're a do-gooder.
Eres una benefactora.
Yeah, he's, uh, he's a do-gooder.
Sí, es que es... hace obras de caridad.
Still a do-gooder?
Aún eres un bienhechor, ¿ eh, Rick?
Don't patronise me because you are on some goddam good do-gooder trip. Don't you snarl at me or I'll smack you upside the head.
- No me hable asi porque le dare una cachetada!
I seen on TV where that do-gooder's going to a children's hospital.
¿ Ha visto a dònde va ese bienhechor? A un hospital infantil.
After the war, we weren't creating paradise, that's do-gooder bullshit, the UN and all that shit.
Despues de la guerra, no habiamos creado el paraiso, eso lo hacen esos bienhechores de mierda, la ONU y toda esa bazofia.
! - False alarm. It was a do-gooder.
- Falsa alarma, era una samaritana.
He's not some do-gooder with an axe to grind on my neck, is he?
No será algún alma caritativa pero con intereses creados?
Really, Vash, I can't believe you're still pining for Jean Luc - that self-righteous do-gooder.
Vash, no puedo creer que aún estés atraída por Jean-Luc. Ese engreído que la va de bueno.
Maybe you came here for the money, Tom, but I came here for one reason, my do-gooder half-brother.
Quizá viniste aquí por el dinero, Tom, pero yo vine por una razón, mi medio hermano altruista.
He's one of those do-gooder types.
Es de esa clase de genios.
He's not a do-gooder.
El no es un entrometido.
You certainly are a do-gooder.
Ciertamente eres una persona bien intencionada.
Look, I'm not a do-gooder, Mrs. Holcomb. And it's not charity.
Mire, no soy ninguna benefactora, señora Holcomb y esto no es caridad.
Patronizing do-gooder bitch!
¡ Maldita puta condescendiente!
So Ivan was a do-gooder.
No sabía que era un bienhechor.