English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Gotten gains

Gotten gains translate Spanish

77 parallel translation
And excuse me, but what would be the legal value of a contract whose aim was to divvy up ill-gotten gains?
Y además... ¿ Qué valor tendría un contrato... para el reparto de un robo?
In a waterfront dive full of wretches and vagabonds planning their ill-gotten gains there came a mysterious stranger with the salt of the sea in his veins.
Dicen que es inútil y no es demasiado guapo pero tengo la sensación de que es el hombre indicado para mí En un antro cerca del mar lleno de vagos y maleantes, planeando malvados planes. ... llegó un desconocido misterioso con la sal del mar en las venas.
One thing I counted on was my younger brother leading an upright life while I spent my iII-gotten gains.
Siempre conté con que mi hermano menor llevara una vida honrada... mientras yo gasto mis ganancias mal habidas.
We'll go to New Orleans for the most expensive honeymoon... my ill-gotten gains can buy.
Iremos a Nueva Orleans en la luna de miel más cara que mi vil dinero pueda pagar.
I've watched you riding forth together on your evil errands... witnessed your return with your ill-gotten gains... entering by the secret passage leading to your room.
La vi salir de noche hacia su negro destino la vi regresar con el botín por el pasadizo secreto.
Ill-gotten gains do not bring prosperity. Mmmm!
La harina del demonio es toda salvado.
Good old Andy, with all his ill-gotten gains invested in bank stock. It's rather a clever way to hide stolen money- - in the open, as it were, and so respectable.
Pobre Andy ; simuló lucrar con sus inversiones en acciones ; fue un modo inteligente de limpiar el dinero que robaba ; un asesino con un manto de simpátia y aspecto respetable.
I keep my ill-gotten gains in this bank.
Yo guardo mis ahorrillos en este banco.
You can see it shows him enjoying his ill-gotten gains.
Podrán advertir que se encuentra disfrutando de su pasatiempo favorito.
This way, he will understand what none of us can ever forget... that ill-gotten gains never prosper.
Para que recuerde aquello que ninguno de nosotros debe olvidar jamás lo que mal se adquiere, nunca aprovecha.
I think that last night that unfortunate girl was seeking a safe hiding place for the ill-gotten gains.
Creo que anoche esa desafortunada chica estaba buscando un escondite seguro para los bienes robados.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
Tenemos que luchar sin piedad contra cualquiera que viva de, digamos, "ganancias turbias"!
Nor their ill-gotten gains.
Ni sus mal habidas ganancias.
You this ill-gotten gains My penny money also don't you of
No quiero su sucio dinero.
I dissipated those ill-gotten gains in one long celebration! Of course, it took me 40 years to do it
Yo he despilfarrado esas riquezas infames en una fiesta sin fin, aunque he necesitado casi 40 años.
They're the ill-gotten gains of the House
Son las ganancias ilícitas de la Casa.
Anton Saitz, with an "ai" invested his ill-gotten gains in a whorehouse which he soon takes over completely and runs with an iron hand in the way he'd learned in the concentration camp.
Anton Saitz con "ai", invirtió sus ganancias ilícitas en un burdel del que rápidamente se apropió para llevarlo férreamente tal como había aprendido en el campo de concentración.
No childs of mine will be exploiticated for ill-gotten gains.
Ningún niño mío será exploktado para obtener ganancias mal habidas.
It is not ill-gotten, it's good-gotten gains.
Estas no son ganancias mal habidas, son ganancias bien habidas.
I felt I was getting a bit long in the tooth to be bouncing around the continent... relieving greedy people of their ill-gotten gains... so I decided to finance my retirement.
Empecé a sentirme demasiado viejo como para seguir en el viejo continente liberando a la gente codiciosa de sus fortunas así que decidí financiarme la jubilación.
And then we're gonna show receipt of I.G. G... ill-gotten gains.
Después, mostraremos tus GMH : ganancias mal habidas.
As for your ill-gotten gains... they will go towards the new church roof.
Sus ganancias mal adquiridas... servirán para pagar el nuevo tejado de la iglesia.
Ill-gotten gains aren't for kids.
El dinero del pecado no es para los críos, ¡ largo!
His ill-gotten gains can buy four years in a computer game till the heat's off.
Sus ganancias mal habidas pueden comprarle cuatro años en un juego de computadora hasta que el asunto se enfrié.
Is the slut to make off into Wales with her ill-gotten gains?
¿ Se irá la mujerzuela a Gales con lo que robó?
He's gone west to spend his ill-gotten gains.
Se fue al oeste a gastar su dinero sucio.
With his ill-gotten gains, Snidely Whiplash was taking over... all of Semi-Happy Valley, and that included the local motel... the Slaw-Dogs stand... the funeral home... the very town itself.
Con sus ganancias mal habidas, Snidely Whiplash se fue apoderando de... Valle Semi-Alegre, lo que incluía el motel local... El puesto de salchichas la funeraria... y hasta el mismo pueblo.
Counting ill-gotten gains will cause you suffering and pain.
Contar lo mal habido te hará de lo más sufrido.
With his ill-gotten gains,
Con su mal ganada fortuna,
And please leave your ill-gotten gains.
Y por favor deje sus ganancias no merecidas.
I'll be leaving with my chill-gotten gains.
Parto con mis frías y mal habidas ganancias.
Whereas years ago scallywags were trying to get money out of banks... now your problem is how to get your ill-gotten gains in.
Mientras que hace años, los mangantes intentaban sacar pasta de los bancos ahora el problema era cómo colocar las ganancias obtenidas ilegalmente.
It's all fair game if they can trace it to ill-gotten gains.
Forma parte del juego intentarán embargar los bienes obtenidos fraudulentamente.
Don't have any hopes that you can hide your ill-gotten gains or your black market goods!
¡ Ni piensen que podrán ocultar sus beneficios mal obtenidos o sus mercancías del mercado negro!
Not to mention a Cayman Island account full of ill-gotten gains to finance their new lives.
Sin mencionar las cuentas en las Islas Caimán para financiar sus nuevas vidas.
Anybody looking at his ill-gotten gains?
¿ Alguien investiga su enriquecimiento ilegal?
He's threatening our ill-gotten gains.
Amenazando a nuestros beneficios mal adquiridos.
If he thought you'd been spending his ill-gotten gains on flash suits and hair gel, let's just say he'll find you and your friend... Baggy, is it?
Quiero decirte que te buscare a ti y a tu amigo Baggy ¿ no es así?
Wealthy heiress, life of leisure, a father who's been ravaging the environment, and now she's trying to buy a conscience by giving away some of her ill-gotten gains.
Rica heredera, vida de lujo, un padre que ha estado destruyendo el medio ambiente, y ahora ella trata de comprar una conciencia regalando sus riquezas mal ganadas.
I shall enjoy spending your ill-gotten gains!
Disfrutaré gastando tu mal llevada fortuna.
Ill-gotten gains, or walk away with every penny?
Adquiridos ilícitamente. ¿ O quieres irte con todo?
God wants you to let go of your ill-gotten gains.
Dios quiere que dejes tus ganancias podridas.
- A great place for ex-Syrian nationals to hide their ill-gotten gains.
- Un buen lugar para que los ex-Sirios oculten sus ganancias mal habidas.
A woman well past her prime seeking to augment her social status by doling out her late husband's ill-gotten gains.
Una mujer de bien más allá de su primer busqueda para aumentar su estatus social repartiendo las ganancias mal habidas de su difunto esposo.
An ill-gotten gains man.
Un hombre de ganancias mal obtenidas.
St. Clair could hardly go to the authorities since you were pilfering money from his own ill-gotten gains but maybe this will refresh your memory.
Clair no podía ir a las autoridades porque usted le robaba de su dinero malhabido pero quizá esto refresque su memoria.
Rosen thinks surrounding myself with ill-gotten gains keeps me hooked into my old lifestyle, my old patterns.
Rosen cree que conservar todas estas cosas ajenas me mantiene anclada a mi antiguo estilo de vida, a mis viejos patrones.
Exclusion from his club would mean ruin to Moran, who lived by his ill-gotten card gains.
La exclusión de su club significaría la ruina para Moran, que vivía de sus tramposas ganancias en las cartas.
I'll-gotten gains, be it from anywhere, I would never touch
Si son ganancias ilícitas, sean de donde sean nunca más lo volveré a tocar
Her gains are ill-gotten.
Sí.
I just don't feel right about Dr. Seward just walking away from this whole thing with a half a million dollars of ill-gotten gains. It's for his family.
Es para su familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]