Grateful translate Spanish
11,124 parallel translation
I interrupted his vacation, and he seemed grateful.
Yo interrumpí sus vacaciones, y se veía agradecido.
I was so grateful to you when you rescued me from the grip of my mama's talons, but...
Estaba tan agradecida cuando me rescataste de las garras de mi madre que...
I'm grateful.
Estoy muy agradecido.
Let's just be grateful we found the real DVDs.
Agradezcamos el haber encontrado los originales.
I'm grateful to you.
Estoy agradecido contigo.
- Grateful?
¿ Agradecido?
For that which we are about to receive, may the lord make us truly grateful.
Porque lo que estamos a punto de recibir, Que el Señor nos haga verdaderamente agradecido.
- And we're very grateful for that.
- Y se lo agradecemos mucho.
Leo, I'm forever grateful for what you did.
Leo, te estaré eternamente agradecida por lo que has hecho.
Um... Grateful Dead bootlegs.
Grabaciones pirata de Grateful Dead.
I suppose I should be grateful you've seen any path at all, given the threats we face.
Supongo que debería estar agradecido de que hayas visto alguna salida en absoluto, dadas las amenazas a las que nos enfrentamos.
And I'm grateful.
Y estoy agradecida.
But right now, I'm taking stock of what I have, and I'm feeling pretty grateful.
Pero ahora mismo, estoy haciendo un balance de lo que tengo, y me siento muy agradecido.
Grateful you could join us.
Agradecido de que pudiera unirse a nosotros.
♪ On the same stage, you should be grateful ♪
* En el mismo escenario, deberías estar agradecida *
I hired some guys to come to the house on Tuesday and assault her, and I'll come in and save her, and she'll be so grateful, she'll have to take me back.
Contraté a unos tipos para que vayan a la casa el martes y la ataquen, y ahí voy yo y la salvo y ella estará muy agradecida, tendrá que aceptarme de vuelta.
And very grateful to all those who shared my vision.
Y muy agradecida a todos aquellos que compartieron mi visión.
i'm so grateful you guys are i'm so grateful you guys are here. Here. You have no idea.
¿ compañeros de tribu se fueron?
- I'm so grateful for this group.
- Agradezco tanto este grupo.
Back home. i'm so grateful you guys are i'm so grateful you guys are here.
Mientras Sierra trataba de distanciarse de su antigua tribu.
And I will always be grateful, but I will not break the rules.
Y yo siempre estaré agradecido, pero no voy a romper las reglas.
And I think we're all grateful to Sergeant Taringa for kindly agreeing not to take this matter any further.
Y creo que todos agradecemos al sargento Taringa por acceder amablemente a no llevar el asunto más allá.
As always, we are eternally grateful for your support.
Como siempre, estamos eternamente agradecidos por su apoyo.
Bishop, I can't tell you how grateful we are that you would come back and consider us for a slot.
Obispo, no puedo decirte lo agradecidos que estamos de que usted volver y Consideremos por un ranura.
- And I'm grateful.
- Y estoy agradecido.
- Grateful?
- Grateful?
It's not that I'm ungrateful, I am grateful, I think it's very kind.
No estoy siendo ingrata, lo agradezco, creo que es muy amable.
And we are very grateful for the service that you do for us and for the city.
Y estamos muy agradecidos por el servicio que hacen para nosotros y para la ciudad.
But I am grateful for it.
Pero estoy agradecido por ello.
For that, we are grateful.
Por ello, estamos agradecidos.
A dazzling display of heroics by the Girl of Steel now has a grateful National City asking, "What oil spill?"
Locutor MASCULINA : Un deslumbrante Despliegue de heroísmo por la chica de acero Una Ahora Tiene Agradecida National City preguntando : "¿ Qué derrame de petróleo?"
On behalf of me and Sam and Loretta And John and Erika, We are so grateful for y'all coming out to support our girls so we can get them back to that beautiful choir real soon.
En nombre mío y de Sam y Loretta y de John y Erika, estamos muy agradecidos por venir a apoyar a nuestras chicas para que podamos tenerlas de vuelta a ese coro muy pronto.
So Kevin and Nora have been taking care of Mary and I'm immensely grateful for that.
Kevin y Nora se han estado haciendo cargo de Mary, y les estoy inmensamente agradecido.
Her family mourns with a grateful nation.
Su familia llora junto a una nación agradecida.
Something for which I will be eternally grateful.
Algo por lo que te estaré eternamente agradecido.
I really am so grateful.
Estoy muy agradecida.
I just wanted to say how very grateful I am, m'lady.
Sólo quiero decirle lo agradecida que estoy, milady.
- Grateful?
- ¿ Agradecida?
I'm very grateful.
Estoy muy agradecida.
And I'm grateful to finally be in a country where we can debate about this.
Y estoy agradecido de finalmente estar en un país donde podamos debatir sobre esto.
Probably grateful to have another shot at living his life.
Probablemente agradecimiento por tener otra oportunidad de vivir su vida.
And, look, we are grateful to our saviors, to the ones who protect us, to those who know when it's feeding time at the zoo.
Y, miren, estamos agradecidos con nuestros salvadores, con aquellos que nos protegen, con aquellos que saben cuándo es hora de comer en el zoológico.
I'm so grateful to you for coming out here at dawn.
Le estoy tan agradecida por haber venido en la madrugada.
And you'll be so grateful for Will...
Y estarás muy agradecida por Will...
Halima, I am very grateful to your father, but I can't go back to Kenya so soon.
Halima, estoy muy agradecido con tu padre, pero no puedo volver a Kenia tan pronto.
I'm... very grateful to you, sir.
Estoy... muy agradecido con usted, señor.
Be grateful for fun times.
Sean agradecidos por los momentos divertidos.
If I could truly believe that you had disposed of it, I'd be so grateful, and my gratitude, sir, could...
Si pudiera saber de verdad que se deshizo de él, estaría tan agradecida, y mi gratitud, señor, podría...
It's the Grateful Dead.
Grateful Dead.
I AM SO GRATEFUL BECAUSE I'VE LEARNED SO MUCH.
Estoy muy agradecido porque he aprendido mucho.
I'M SO GRATEFUL FOR YOU BELIEVING IN HER
Estoy muy agradecido PARA USTED creer en HER