Grazia translate Spanish
260 parallel translation
Grazia, dear.
Grazia, querida.
Father's going to build us a villa in the woods, Grazia, just at the top of the cliff.
Papá nos construirá una casa en el bosque, arriba en la colina.
Let's make it next month, Grazia.
Casémonos el mes que viene, Grazia.
But why, Grazia?
- Pero, ¿ por qué, Grazia?
[Corrado] It's Grazia!
- ¡ Es Grazia!
It's Mother! What frightened you? [Grazia Sobbing]
Es mamá. ¿ Qué te asustó?
[Grazia] That's what it was, a shadow.
- Eso es lo que era, una sombra. - Tranquila.
[Sobbing] It's all right, Grazia.
- Ahora estás segura.
[Grazia] A shadow, an enormous darkness.
Una oscuridad inmensa.
It's all right, Grazia.
- Todo está bien, Grazia.
Your Highness, may I present the Princess of San Luca... and her daughter, Grazia.
Alteza, permítame presentarle a la princesa de San Luca... y a su hija, Grazia.
Uh, Grazia, you will breakfast with us?
Grazia, ¿ desayunarás con nosotros?
[All] Good morning! Ah, the mother of the beautiful Grazia!
La madre de la hermosa Grazia.
Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness.
La princesa y Grazia sólo vinieron a pasar la noche, Alteza.
Good-bye.
- Adiós, Grazia.
They were only here last night because... because Grazia had been very frightened.
Sólo pasaron la noche aquí porque... Bueno, porque Grazia estaba muy asustada.
Grazia's here.
Grazia está aquí.
Grazia, why did you come?
Grazia, ¿ por qué viniste?
Grazia, you're trembling.
Grazia, estás temblando.
Grazia!
¡ Grazia!
Why, Grazia wanted her cloak.
Grazia quería su manto.
Grazia's gone out into the garden with Prince Sirki.
Grazia salió al jardín con el príncipe Sirki. - ¿ Por qué?
Why not? What's wrong? Oh, Grazia's in no danger.
- Grazia no corre ningún peligro.
You said you'd die for Grazia.
- ¡ Dijiste que morirías por Grazia!
I don't care. I only know that Grazia's in danger.
Me da igual, Grazia corre peligro.
I look at the stars in the water, Grazia, and you have given them a meaning.
Veo las estrellas en el agua, Grazia... y les has dado sentido.
It comes easily to you, Grazia.
Para ti es fácil, Grazia.
Oh, Grazia, Grazia, don't be afraid of me.
Ay, Grazia, no me tengas miedo.
Listen to me, Grazia.
Escúchame, Grazia.
But Grazia, give me one hour of you.
Grazia, concédeme una hora contigo.
Oh, Grazia, let me hold you, let me feel that last ecstasy... and know that I have lived.
Ay, Grazia, déjame abrazarte. Déjame extasiarme por última vez... y saber así que he vivido.
He may take Grazia, or... all of us. But Grazia...
- Pero Grazia...
Are we to keep Grazia?
¿ Podremos quedarnos con Grazia?
Yes, even Grazia was born to fear the face of death.
- Sí. Incluso Grazia nació para temer el rostro de la muerte.
We beg the life of Grazia.
Le suplicamos que no se lleve la vida de Grazia.
To fetch Grazia.
- A buscar a Grazia.
Oh, Grazia, darling, I've been so frightened!
Tenía tanto miedo. ¡ Tanto miedo!
Grazia, don't run away like that again, not in the night.
No vuelvas a escaparte de esa forma, no de noche.
Grazia, I came to this house as a jest, made love to you as a jest.
Grazia, vine a esta casa como una broma. Te hice el amor en broma.
Grazia, Grazia, don't you hear me?
Grazia, ¿ no me oyes?
Grazia, dear, won't you stay with me?
Grazia, querida, ¿ no quieres quedarte conmigo?
Grazia!
Grazia.
And he has Grazia with him.
Y lleva a Grazia con él.
Is Grazia with you?
¿ Está Grazia contigo?
Don't, Grazia.
No, Grazia.
Grazia!
- Grazia.
Good-bye, Grazia.
- Adiós.
My name is Grazia.
Mi nombre es Grazia.
Grazia, then.
Grazia, pues.
Grazia, come back to me.
Regresa conmigo.
Grazia!
Grazia, querida.