English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Grew

Grew translate Spanish

12,817 parallel translation
Sounds like you grew up in some transatlantic shipyard.
Parece que creciste en un astillero transatlántico.
I grew up with an IQ of 175, but all my life did I ever meet a man who said,
Tengo un coeficiente intelectual de 175, pero jamás en la vida un hombre se me ha acercado para preguntar me, " Hola, bonita.
- And all that happened because I grew this gorgeous tit and this perfect ass and this beautiful face.
- Y sólo porque tengo tetas bonitas, y un culo perfecto y esta preciosa cara.
Since my father grew up on a ranch, and you had to... if something's broke, you have to fix it.
Mi padre creció en un rancho, así que, si algo se rompía, tenías que arreglarlo tú.
And we went and played that material at the World's Fair Pavilion in Queens, near where the Ramones grew up as, as an opening act to Joe Cocker.
El primer álbum de "The Stooges" tuvo una... moderada salida al aire en Detroit, pero sin apoyo de Elektra Records, fue un fracaso nacional. Y fuimos a tocar... al Pabellón de la Feria Mundial, en Queens, cerca de dónde "The Ramones" crecieron... como grupo soporte de Joe Cocker.
We all grew up all right.
Y todos crecimos bien.
I grew it from a pip.
Lo planté con una semilla
He grew up in the streets.
Creció en la calle.
I grew up in Florida and I wanted to be an explorer.
Crecí en Florida y quería ser un explorador.
I grew up across the street from, actually, my fiancée.
Me crie en la casa de enfrente de mi prometida.
How many bathrooms did the house you grew up in have?
¿ Cuántos baños tenía la casa donde te criaste?
I grew up with him.
Nos criamos juntos.
You grew up in the Nameless Order.
Usted se crió en la Orden Sin Nombre.
I grew up with'em,
Crecí con ellos. FALLECIÓ EN 1918, BELLEAU WOOD EN SERVICIO A SU PAÍS
We grew up together.
Crecimos juntos.
All he could talk about was getting his own badge when he grew up.
Sólo hablaba de obtener su propia placa cuando creciera.
Eating vegetables you grew out back or bought at the corner at the farmer stand.
Comiendo vegetales que cosechaste o que compraste en el puesto del granjero. ¿ No era ese el plan?
And so children grew to be soldiers, becoming one with blade and arrow.
Y así, los niños se hacían soldados fundiéndose en un solo ser con espada y flecha.
I grew up in the mines.
Yo crecí en las minas.
I grew up watching movies of spies, made it seem so fun to get rid of the bad ones and save the girl.
Crecí viendo películas de espías, hacían parecer tan divertido acabar con los malos y salvar a la chica.
Grew up near Sweetwater myself.
Crecí cerca de Sweetwater.
You said it only grew when he ate.
Dijiste que sólo creció cuando él comió.
See if my garden grew.
Quiero ver si mi jardín creció.
We grew up together, so...
Crecimos juntos, asi que...
And you grew a pair in the process.
Y te creció un par en el proceso.
So, when I grew up... I made it my job to protect the woods and everything in them.
Así que cuando crecí... hice que mi trabajo sea proteger el bosque y todo lo que hay en él.
But I looked up, and I thought of where I grew up.
Pero vi hacia arriba y recordé donde crecí.
I grew up on the streets making every bad choice a kid could make.
Crecí en las calles y tomé todas las decisiones equivocadas.
As we grew up, all those years of play and make-believe became something more... Something real... Something wow.
Al crecer, todos esos años de juegos y fantasía... se convirtieron en algo más... algo real... algo...
Well, take notes, boys,'cause I grew up on two rivers.
Pues pongan atención, porque crecí junto a dos ríos.
I don't care if he grew up on 40 fucking rivers, it's just not happening.
No me importa si creció junto a 40 ríos, no puede hacerlo.
Podunk is in Deerbrooke County, and I grew up in Bunnyburrow.
Pueblucho queda en Deerbrooke, yo crecí en Las Madrigueras.
I grew up in a family where plant husbandry was kind of a thing.
Crecí en una familia, con conocimiento botánico.
I thought you guys only grew carrots.
Pensé que ustedes sólo cultivaban zanahorias.
YEAH, SARAH SAYS YOU GREW UP AROUND HERE.
SÍ, Sarah dice Usted creció por aquí,
He grew up eating, stale crackers.
Creció comiendo galletas rancias.
I grew up on a farm.
Me crie en una granja.
Unlike Jack, Karen grew up a model child in a model American town.
A diferencia de Jack, Karen creció como... niña modelo en una ciudad estadounidense modelo.
But, trouble was, wolves grew so fast and Mowgli, well... Let's just say he liked to take his time.
El problema era que los lobos crecian rapido y Mowgli, bueno... solo digamos, que prefería tomarse su tiempo.
- Is this where you grew up, Erik?
- ¿ Aquí es donde creciste, Erik?
You grew up and became yourself a big old bad federale.
Creciste y te convertiste en una vieja y mala federal.
So that's the way I grew up.
Así que esa es la forma en que crecí.
When the princess met her prince, their love grew stronger than the waves crashing against the shore.
Cuando la princesa conoció a su príncipe, su amor creció más fuerte que las olas chocando contra la costa.
The entire modern civilization grew out of the Roman path.
Toda la civilización contemporánea es el resultado del rumbo romano.
We're still living in the one-bedroom shithole he grew up in. So he's not sleeping very well.
No está durmiendo muy bien.
I grew up with my little sister, Naledi.
Crecí con mi hermana pequeña, Naledi.
Factories grew in the landscape like weeds.
Las fábricas crecieron como maleza.
But the distance between them grew and grew until she could barely see her sister anymore.
Pero la distancia entre ellas creció y creció... hasta que apenas podía ver a su hermana.
And as poor Edward let life's little compromises accumulate the gap between who he was and who he wanted to be grew larger.
Y mientras el pobre Edward dejó que... se acumularan pequeños compromisos de vida, la brecha entre quién era él... y quién quería ser, se hizo más grande.
Some grew weary - the city was a great way off, and that they had expected to enter it before now.
La ciudad estaba lejos y esperaban haber llegado antes, pero Jesús los alentaba... elevando su brazo derecho...
I grew up in one. - Angus...
- Angus...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]