English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Grunt

Grunt translate Spanish

832 parallel translation
( EFFORT GRUNT ) SAVE MONSELF!
[Jaques] ¡ Sálvese quien pueda!
I've given my last grunt for my country.
Ya he dado mi último gruñido por mi país.
Don't grunt.
No gruñas.
And groan, grunt, stagger about.
Y gima, quéjese y tambaléese.
Can he talk or does he just grunt and make signs?
¿ Habla o sólo gruñe?
In the old days, when you opened the door of a peasant's house, you were greeted by the friendly grunt of a swine.
Antes, al llegar a la casa de un campesino, te recibía el gruñido alegre de un cerdo.
May I ask the significance of that grunt, Miss Branwell?
¿ Puedo preguntar el significado de ese gruñido, Srta. Branwell?
Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life...
¿ Quiénes soportarían la carga para gruñir y sudar por una vida exhausta...
Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscovered country from whose bourn no traveller returns, puzzles the will... and makes us rather bear those ills we have... than fly to others that we know not of?
¿ Quién cargaría fardos gruñendo y sudando, agotadora vida, de no ser por el pavor a algo tras la muerte? El país ignoto de cuyo seno ningún viajero retorna, ¿ turba la voluntad y hace que optemos por los males que sufrimos
You should've heard him grunt the last time!
Debiste oírlo gruñir la última vez.
Maybe he'll strike you or maybe grunt and kiss you.
Tal vez te pegue, o tal vez te gruña y te bese.
Nobody knows how to talk, just grunt at each other.
Nadie sabe hablar, sólo saben gruñir.
♪ Grunt and groan like ♪ ♪ you're about to die ♪
Como si te fueras a morir
They just grunt.
Solo gruñen.
" and grunt under a weary life?
¿ sudar y gemir bajo el peso de la vida
Little fat pigs shouldn't grunt too loudly.
Los pequeños cerdos no deberían gruñir muy fuerte.
Produce a grunt In the depths of his throat
Produce un gruñido En lo hondo de su garganta
Give me a grunt!
¡ Gruñe!
And what are you gonna do, grunt?
¿ Y qué vas a hacer tú, gruñón?
Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscovered country, from whose Bourn no traveler returns,
¿ Quién aceptaría tolerar, gimiendo, el peso de una vida molesta, si no fuese por el temor de que existe alguna cosa más allá de la Muerte, aquel país desconocido de cuyos límites ningún caminante retorna,
So you want to go back to the four-minute grunt-fest? Things like in, out, done.
Así que quieres regresar al querido rápido de 4 minutos, adentro, afuera y listo.
Nod your head or grunt or something?
Mueva la cabeza, gruña, algo.
Max, would you grunt to yourself?
Max, ¿ te importaría no gruñir en voz alta?
- Just act mean and grunt, huh?
- Tú actúa grosero, gruñe y ya está.
Talk with the animals Grunt and squeak and squawk with the animals
Estudiaré la lengua de todo ser viviente para que pueda hablar con todos al primer vistazo.
In this immense Italianised villa, just little things, of course. A wandering leaf, a creaky door, a distant grunt.
En esta recóndita villa italiana, sin duda el vacío, una hoja perdida, una puerta chirriante, un lejano gruñido.
Yes, partly, I grunt like my father, in fact.
Sí. Es verdad que a veces gruño como mi padre.
Just little things, a wandering leaf, a creaky door. A grunt.
La nada, una hoja perdida, una puerta chirriante, un gruñido.
Isn't "Hey" a type of grunt?
¿ No es "hey" una clase de gruñido?
He did not grunt. He articulated.
Él no gruñó, se expresó.
I'm better off with a grunt or a groan for a name.
Prefiero un gruñido o un gemido en lugar de un nombre.
Pigs grunt in a wet wallow-bath, and smile as they snort and dream.
Los cerdos gruñen en el revolcadero y sonríen mientras resoplan y sueñan.
When I tell you to shit, squat, grunt, and ask what color,
Cuando te diga caga, te agachas, apretas y preguntas de que color.
But you, with your overweening malice, give the award to a twitching, mumbling boy who can barely grunt his way through an incomprehensible performance.
Pero vosotros, con vuestra perversidad altanera, Le habéis dado el premio a un crío exaltado y balbuceante que apenas es capaz de farfullar frases en una actuación incomprensible.
No. No, he grunt like a pig with the pain in his teeth.
No, se quejaba como un cerdo de dolor de muelas.
Sports make you grunt and smell.
Los deportes te hacen gruñir y apestar.
- [Both Grunt]
- Cuídate.
More grunt, but makes good jokes.
Murmurando mucho, pero los buenos chistes.
Well why didn't you two at least grunt at each other?
¿ Por qué no gruñiste un poco por lo menos?
- Strike that line, chatter grunt.
- Ataca ese frente.
You come for the grunt?
¿ Vienes a recoger la moto?
- I've been doing grunt work a whole month.
- Trabajé un mes de obrero no especializado.
I, Alexei Ustyuzhanin, prospector - I have a medal - a level-6 driller, did grunt work for a month.
Porque yo, Alexei Ustyuzhanin, explorador con medallas, perforador de nivel 6, trabajé un mes de obrero no especializado.
- * Me, me, me * - [Excited Grunt]
- * Yo, yo, yo * - [Excited Grunt]
Let's see what the grunt on the street says.
Veamos qué opina el soldadito de a pie.
Humans grope in mud and make piggish airs from there, they grunt like swine to please the others.
Los humanos se enlodan y desde allí hacen muecas de cerdo. gruñen como cochinillos para agradar a los demás.
You old grunt!
¡ Viejo gruñón!
BUT LOOK! ( EFFORT GRUNT ) SEE THAT?
¿ Viste?
[Loud grunt ] [ Tacey, boys laughing]
Fuerte.
- Does he grunt?
¿ Y gruñe?
[Disgusted Grunt] Uh- - I risk life and limb for a bean!
¡ Arriesgo la vida y la mano por un guisante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]