Guillermo translate Spanish
949 parallel translation
Not a trace of forensics on the body but I liked Guillermo Molina for it.
- Un corte zurdo Ni rastro forense sobre el cuerpo pero me gustó Guillermo Molina para ello.
Can I help you?
¿ Guillermo Molina?
Count William Dubarry.
El conde Guillermo Dubarry.
"Put on the William Tell act."
"Probemos con el número de Guillermo Tell."
We, William, Emperor and King, announce that Germany is forced to begin an offensive.
- Yo, Guillermo, Emperador y Rey, considero la patria alemana en la obligación de emprender la ofensiva.
William the Conqueror, whose cause was favored by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
Guillermo el Conquistador, cuya causa fue favorecida por el papa, pronto fue sometido por el inglés, que quería líderes, y últimamente se había acostumbrado a la usurpación y la conquista.
Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, found it advisable to go with Edgar Aetheling to meet William and offer him the crown.
A Edwin y Morcar, los condes de Mercia y Northumbria, Ies pareció aconsejable ir con Edgar Aetheling a ver a Guillermo y ofrecerle la corona.
William's conduct at first was moderate, but the insolence of his Normans...
La conducción de Guillermo era razonable, pero la insolencia de sus normandos...
Here comes William Tell.
Ahí viene Guillermo Tell.
In german "Paffender Wilhelm"
En alemán, el "Humeante Guillermo".
William of Sicily.
Guillermo de Sicilia.
Here is your liquor, William Tell.
Bebe esto. Guillermo Tell.
He's just upset because she loves Guillermo.
Lo que pasa es que está despechado porque ella quiere a Guillermo.
She's dancing with the kid from the other day, that guy Guillermo.
Anda bailando con el rotito del otro día, con el tal Guillermo.
Watch out, Guillermo!
Cuídate, Guillermo.
Guillermo!
¡ Guillermo!
I really wish Guillermo would come.
Deseo tanto que Guillermo venga.
Hey, what are you up to with Guillermo?
Óyeme tú. ¿ Qué cuentas te traes con Guillermo?
To King William and Queen Mary?
¿ AI rey Guillermo y a la reina María?
Now, if I were talking to the King, man to man, I "d say," "William, can" t you and I come " " to a fair and square understanding?
Si hablara con el Rey, de hombre a hombre, le diría : " Guillermo, ¿ podemos llegar a un acuerdo justo y convencional?
" " Now, just put yourself in my place, William.
" Póngase en mi lugar, Guillermo.
This other monkey believes himself to be William Tell.
Este otro mono cree ser Guillermo Tell.
Here's to good old Bertie Higginbotham... the finest soldier since William the blooming Conqueror.
Por el buen Bertie Higginbotham... el mejor soldado desde Guillermo el maldito conquistador.
In the year 1 806, EIector William IX, Landgrave of Hesse, had to flee the troops of Napoleon and leave Kassel within 2 4 hours.
En el año 1806, el Príncipe Elector Guillermo IX, Landgrave de Hesse, tuvo que huir de las tropas de Napoleón y salir de Kassel en 24 horas.
King Wilhelm I realized that only a reform of its antiquated military... could save Prussia along with Germany from ruin... but the quarreling of the state departments was thwarting his plans.
El rey Guillermo I se dio cuenta de que sólo reformando su viejo ejército podía salvar a Prusia junto con Alemania de la ruina pero las disputas ministeriales frustraban sus planes
Oh, Wilhelm!
¡ Vaya, Guillermo!
Wilhelm!
, ¡ Guillermo!
That should also persuade King Wilhelm.
Y también aplacará al rey Guillermo
Then I will cancel the special train for tomorrow morning... because my king will not go to Frankfurt without King Wilhelm.
Entonces cancelaré el tren especial de mañana... pues mi rey no irá allí sin el rey Guillermo
- Time for lunch, Wilhelm. - Now?
- Guillermo, hora de comer - ¿ Ahora?
His Majesty the Emperor Wilhelm. Long live the Emperor!
Su majestad el emperador Guillermo ¡ Larga vida al emperador!
( Tom ) William of Orange, the House of Orange, shows they're loyal.
Guillermo de Orange, la casa de Orange, significa que son leales.
Don Guillermo wasn't a bad man.
Don Guillermo no era mal hombre.
I heard her screaming, " Guillermo, husband, wait.
La oí gritar : " ¡ Guillermo, marido, espera!
Then a drunkard yelled, "Guillermo!"
Entonces un borracho gritó : "¡ Guillermo!"
Memorial to Wilhelm I.
Monumento a Guillermo I.
That's what they said to William Tell, after he split the apple.
Eso dijeron a Guillermo Tell, después de atravesar la manzana.
He's the brother of William Tell. Oh, Sir!
Es el hermano de Guillermo Tell.
Just like William Hart!
Parecía el mismísimo Guillermo Tell.
As a representative of his majesty,... the King Guillermo,... acted fast for your interest for the welfare and progress of their community.
Como representante de su majestad,... el Rey Guillermo,... os expreso su interés por el bienestar y progreso de vuestra comunidad.
And my name is Guillermo Mantilla.
Mi nombre es Guillermo Mantilla.
Guillermo, tomorrow, at 2 : 00 in the morning... a truck with a load of iron sewer pipe...
Guillermo, mañana a las 2 : 00 de la madrugada... un camión cargado con tubos de hierro...
Have you ever gotten anything free in life, Guillermo?
¿ Alguna vez has conseguido algo gratis, Guillermo?
All right, Guillermo, what are we waiting for?
Muy bien, Guillermo, ¿ qué estamos esperando?
Guillermo says you have dedicated yourself to fighting injustice.
Guillermo dice que te dedicas a luchar contra la injusticia.
Forget the bet, Guillermo.
Olvida la apuesta, Guillermo.
In the cellar with Guillermo.
En el sótano, con Guillermo.
We were bringing him back, Guillermo and I.
Guillermo y yo lo traíamos aquí.
You go across the street, Guillermo.
Cruza la calle, Guillermo.
( April 16, 1916 )
( discurso de Guillermo II para las tropas del 18 Cuerpo, el 16 de abril de 1916 )
I give up old Uncle Frantz-Joseph and...
¡ Al viejo tío Francisco José, a Guillermo II, al Zar de Rusia!