Gunshot wound translate Spanish
1,016 parallel translation
Victim with gunshot wound.
Víctima de disparo.
Gunshot wound, probably a shotgun, in the amputated leg.
Herida de disparo, probablemente una escopeta en la pierna amputada.
So, you took the money and didn't report a gunshot wound?
¿ Pero cojiste el dinero y no avisaste de una herida de bala?
Yeah, gunshot wound. Female.
Si, mujer con herida de bala.
Got a bad gunshot wound here, Doug.
Una herida de bala grave, Doug.
The gunshot wound in his chest was quite serious, but after receiving first aid, he was rushed back to Hiroshima, together with Eda's body.
La herida de bala en su pecho era bastante seria, pero tras recibir los primeros auxilios, se apresuró en volver a Hiroshima, junto con el cuerpo de Eda.
UH, OFFICERS GOLICH AND ATKINS ANSWERED A CALL AND FOUND THE VICTIM UNCONSCIOUS FROM A GUNSHOT WOUND.
Los oficiales Golich y Atkins respondieron a una Ilamada y encontraron inconsciente a la víctima, y con una herida de bala.
The day that I came in on the bus, trusties put a man on. Gunshot wound.
El día que llegué en el autobús, los ordenanzas metieron a un herido.
They warn Parkland hospital to be a gunshot wound. prepared
Le avisan al hospital Parkland para que estén preparados para una gran herida de bala.
Donald Andrews, 17, of Foxhaven, died late last night as a result of a gunshot wound...
El joven de 17 años Donald Andrews, de Foxhaven, falleció anoche a consecuencia de una herida de bala...
Commissioner Diana McNeely died at 8 : 47 a.m from a gunshot wound which penetrated her neck and lodged beneath the third cervical vertebrae.
Diana McNeely murió a las 8 : 47 por un disparo que entró por el cuello y se depositó bajo la tercera vértebra.
But what was most surprising was that your father's body had a gunshot wound in it.
Pero lo que era más sorprendente era que el cuerpo de su padre tuviera una herida de un disparo.
"Limp from gunshot wound in left leg, four years in Argentina, black market, dual-purpose grenades, Burma, El Salvador, Nicaragua"...
" Cojea por un disparo. Cuatro años en la Argentina. Mercado negro.
Look. There's no gunshot wound.
¡ No hay herida de bala!
Moderate elevation of serotonin and marked increase of free histamine level in gunshot wound indicates she lived at least five minutes after she was shot.
El aumento de la serotonina y de la histamina en la herida de bala indica que siguió viva al menos cinco minutos tras el disparo.
It stood out against an eight-ball hemorrhage from the gunshot wound.
Se marcó en la sangre de la herida de bala.
C.O.D.'S a single gunshot wound to the lower lumbar region.
La causa de la muerte es una herida de bala en la región lumbar inferior.
Is that gunshot wound through your hand bothering you?
¿ Le molesta la herida de bala que recibió en su mano?
P.C.P. and a gunshot wound.
P.C.P. y herida por un disparo.
We have a suspect with a gunshot wound.
Tenemos un sospechoso con herida de bala.
Yes, a gunshot wound.
Si, herida de bala.
Gunshot wound.
Es una herida de bala.
On the way back, I passed a gunshot wound through the neck with a six-inch exit.
Cuando regresaba, me crucé con una herida de bala al cuello con una salida de seis pulgadas.
But you do have a dead body with all the indications of suicide and one self-inflicted gunshot wound to the head.
Pero si tiene un cadáver con todas las pruebas de un suicidio. Y una herida de bala auto inflingida en la cabeza.
Single gunshot wound to the head.
Herida en la cabeza de un sólo disparo.
- Gunshot wound to the thigh.
- Herida de bala en el muslo.
- A gunshot wound?
- ¿ Una herida de bala?
'The Mayor was declared dead on arrival at the hospital'and police confirmed that she died of a gunshot wound to the head.
La Mayor fue declarada muerta al arrivar al hospital y la policía informó que murió de un disparó en la cabeza.
I can't go to the hospital with a gunshot wound.
No puedo ir al hospital con una herida de bala.
The cause of death, more likely than not, would be gunshot wound to the head.
La causa de la muerte más probable será una herida de bala a la cabeza.
The cause of death is still gunshot wound to the head, but if we find out that the house has been broken into, money has been taken, the drawers have been rummaged and disheveled, then we begin to suspect that perhaps this could be a homicide.
La causa de muerte aún es una herida de bala a la cabeza... pero si descubrimos que alguien irrumpió en la casa... que se han llevado dinero, que han desordenado las gavetas... entonces empezamos a sospechar que quizás esto podría ser un homicidio.
The investigation was dropped when Dr. Mott was found dead from a self-inflicted gunshot wound.
Abandonaron la investigación al descubrir al Dr. Mott muerto de una herida de bala que él mismo infligió.
Where does it say that a gunshot wound requires a rectal exam?
¿ Dónde dice que un balazo requiere un examen rectal?
Cause of death - gunshot wound to the head.
Causa de la muerte - herida de bala en la cabeza.
He's got a gunshot wound in the back.
Está herido de bala.
Penetrating gunshot wound.
" Herida de bala penetrante.
We have a policeman coming in with a gunshot wound.
Traen a un policía herido de bala.
I thought it was a gunshot wound.
Creía que era de bala.
Gunshot wound to the foot.
Herida de bala en el pie.
Gunshot wound's on its way.
Viene un herido de bala.
Thank you. I am just yards away from where the body was found... with a gangland-style gunshot wound to the head.
Gracias. Estoy a pocos metros de donde se halló el cuerpo... con un disparo a la cabeza que lleva la marca de las pandillas.
Like a gunshot wound?
- ¿ Una cicatriz?
Gunshot wound to the posterior neck.
Herida de bala en la nuca.
Gunshot wound to the right shoulder.
Herida de bala en el hombro derecho.
Single gunshot wound. And back.
Una herida de bala.
Six-year-old male, gunshot wound to the back. C 7, T1 region, no exit wound.
Niño de 6 años, herida de bala en espalda, región C 7 T1.
Gunshot wound to the neck.
Herida de bala en el cuello.
" The gunshot wound to my head was the result of an accident.
El disparo que recibí fue accidental.
I see another wound, inflicted shortly before death a gunshot, perfectly dressed, well-healed.
Se observa una herida anterior a la muerte, pero muy reciente, de arma corta, perfectamente curada, cicatrización avanzada.
- Gunshot wound. Looks like a bad one.
Parece un caso grave.
Want to see what a gunshot wound looks like?
¿ Quieren ver cómo es una herida de bala?