Halla translate Spanish
1,451 parallel translation
You can become unstuck in time, unless there is anchor.
Uno puede desprenderse del tiempo, salvo que halla un ancla.
Okay, but you know, maybe there was something wrong with that.
Ok, pero sabes, quizas halla algo malo con eso.
In any other case, when one country's sea limit ran into another's land limit, they would simply acknowledge a mean line in between.
Si un territorio se halla dentro del espacio marítimo de otro país... los países en conflicto acuerdan una frontera intermedia.
Every man finds his own path to justice.
Cada hombre halla su camino hacia la justicia.
Men can blow up buildings and be nowhere near the crime scene..... but we can piece together the evidence and convict them beyond a doubt.
Alguien vuela un edificio y no se lo halla en la escena del crimen, pero podemos reunir las pruebas y condenarlo más allá de toda duda.
And he was explaining to me how when a member of the Mende, that's his people... How when a member of the Mende encounters a situation where there appears no hope at all, he invokes his ancestors.
Me explicó que entre los mendes entre su pueblo cuando un mende se halla en una situación desesperada invoca a sus antepasados.
David faces the law and the commands of his heart and always finds a way to disobey the law.
David enfrenta la ley y el mandato de su corazón y siempre halla el modo de desobedecer la ley.
Being crooked, I'm surprised my father involved the police.
Me sorprendió que mi padre con sus negocios dudos, halla involucrado a la policía.
- Julie gets a body in a trunk, and you get a letter.
- Julie halla un cuerpo y tú recibes una carta.
The fate of your kingdom will be found within a kiss.
La suerte de tu reino se halla en un beso.
Did any of you have a conversation with Rudy Baylor or Deck Shifflet?
¿ Alguno de ustedes ha conversado recientemente... con el Sr. Rudy Baylor... o quien se halla detrás de él, el Sr. Deck Shifflet?
As reported earlier, Ms. Saldivar is barricaded in her truck and threatens to kill herself with the same gun.
La Srta. Saldívar se halla encerrada en su camioneta y amenaza con suicidarse con el arma.
Why did such a popular and smart girl commit suicide? It's a real pity.
Que una chica tan popular y tan buena estudiante, se halla quitado la vida es realmente una tragedia.
- That's where I'm headed.
halla voy.
The truth, as always, is self-evident once you find the key... and this is the key.
La verdad, como siempre, se hace evidente cuando se halla la clave... y ésta es la clave.
Second floor houses a computer, which we think contains a schedule for the Book's locations.
En el segundo piso hay una computadora y creemos... que contiene un cronograma de dónde se halla el Libro.
Find the leak and plug the leak today.
Halla a quien lo filtró y arregla eso.
I'm glad she passed but I still can't believe you let her take that risk.
Me alegra que halla pasado pero no puedo creer que la hayas dejado tomar ese riesgo.
I fear more attempts to sabotage the station.
Me preocupa que halla nuevos intentos de sabotear la estacion.
It should do. If you can find another like this one, we'II be able to construct a second weapon.
Si halla otro igual, podremos construir una segunda arma.
Get in there and find Davers.
Entra y halla a Davers.
Macavoy, go in there and find Davers.
Macavoy, entra y halla a Davers.
I know we own it but where exactly is Cyprus?
Sé que nos pertenece, pero exactamente, ¿ dónde se halla Chipre? Mi esposo...
This is the most beautiful place I've ever been.
Este es el lugar más hermoso en el que yo halla estado.
- Have you checked over there?
- Han revisado por halla?
As you ascend the dung beetle to the unknown, put your trust in the mysteries that are beyond mere mortal comprehension.
Mientras asciende el estiércol de bicho hacia lo desconocido, pongan su fe en los misterios que hay más halla de la comprencion mortal.
... I want you to open the chest at my bed's feet and I want...
quiero que abráis el baúl que se halla a los pies de mi lecho y quiero...
I'm surprised she's not following us into the stalls.
Estoy sorprendida de que ella no nos halla seguido hasta el escusado.
Unless a third person has thrown her hat into the ring.
A menos que una tercera persona se halla sumado.
For all I know, she's trying to find me but couldn't, because I kept moving.
Ella me busca pero no me halla porque yo me traslado.
Then find a way to lose the lie.
Entonces halla la manera de olvidar la mentira.
Find the security cameras archives that belong to this room, anything and everything.
Halla los archivos de seguridad de esta sala. Todo.
Nobody who's ever lived on the moon calls it Luna.
Nadie que halla vivido en ella la llama Luna.
Long has he stood in the brilliant sunshine in his great 19-year career, but now, battling back from an 8 and 11 record this year, trying to find his way out of the shadows, back into the sunlight.
Del brillo de la gloria, con una ilustre carrera de 19 años... se halla ahora con 8 victorias y 11derrotas luchando por salir de la sombra y surgir de nuevo al sol.
At 40 years old, Billy Chapel is flirting with perhaps the greatest accomplishment in baseball.
A los 40 años, Billy Chapel se halla al borde de una de las grandes proezas del béisbol.
Sometimes it comes off a little threatening or whatever.
A veces la gente me halla un poco peligroso.
Joining us now is David Richardson... a member of a documentary crew filming the pageant.
Ahora se une a nosotros David Richardson miembro de un grupo documental que se halla filmando el concurso.
I'll go back later when it's all over!
Regresaré más tarde cuando todo halla terminado
WHATEVER HAPPENED TO HER IS MY FAULT.
Lo que le halla pasado a ella es culpa mía.
Innate Immunodeficiency Syndrome Admitted at Halla Hospital
SÍNDROME DE INMUNODEFICIENCIA INNATO INTERNADA EN EL HOSPITAL HALLA
Get me Halla Hospital in Cheju Island.
Con el Hospital Halla en la isla de Cheju.
I can hardly believe that Mr. Marley's gone.
Apenas creo que el Sr. Marley se halla ido.
- If you find it before your own people die.
- Si la halla antes de que todos mueran.
How would a law enforcement professional like yourself find someone who doesn't wanna be found?
¿ Cómo halla un oficial de la ley a quien no quiere ser hallado?
I sure hope candy comes out of that.
Espero que halla dulces en su interior.
It makes him uncomfortable here.
Se halla incómodo aquí.
If they don't find a donor in the next few hours...
Si no halla un donante en unas horas...
This is the compound of the Temple Mount... or in Arabic, the Haram-ech-Cherif, the noble enclosure... which stands in the east of Jerusalem's old city.
Éste es el recinto del Monte del Templo... o en árabe, el Haram-ech-Cherif, el recinto noble... que se halla en el Este de la ciudad antigua de Jerusalén.
Throw it over and find a new one while you still can.
Deséchalo y halla uno mientras puedas.
Let's hope the Emperor's curiosity isn't aroused.
Esperemos que la curiosidad del Emperador no se halla excitado.
He may have been sent by Nivri's family.
Puede que le halla enviado la familia de Nivrin