Hangout translate Spanish
275 parallel translation
We're headed for A Broken Spoke, a local hangout spot and repair shop specializing in vintage Harleys and seldom-seen parts.
Vamos en camino a Broken Spoke, un frecuentado lugar local y un taller de reparación especializado en Harleys veiejas y partes raras.
"We've got the Bull cornered at his old hangout!"
"Tenemos a Bull sitiado en su viejo escondite."
This has been a favorite hangout of Americans for years.
Éste es un sitio muy frecuentado por los americanos.
The hangout?
¿ El nombre de la tía?
Get... Do you think this is a hangout?
Fuera. ¿ Crees que esto es un lugar de reunión?
Oh, they'll probably figure out the joint's a hangout for gorillas.
Quizá crean que eI lugar es frecuentado por malvivientes.
Now, we know that Danker's hangout was right in this section, skid row.
Ahora sabemos que Danker vivía en esta sección. Los barrios bajos.
The old place, the old hangout.
El lugar de siempre. La vieja guarida.
Well, this was your old hangout, this is where you and Anna always used to go.
Es tu vieja guarida. Es donde Anna y tú solían ir.
That's a black market hangout.
Ahí se reúne el mercado negro.
It's a newspaperman's hangout.
Es un lugar frecuentado por periodistas.
Musician's hangout.
Donde van los músicos.
What is this, Bud? Is it a hangout?
¡ Pero vives aquí!
Since the Red Spot Grill was a known hoodlum hangout, we felt we might pick up a lead from conversations passed inside the place.
Dado que el Red Spot Grill era un lugar de reunión de delincuentes, pensamos obtener alguna pista de las conversaciones allí dentro.
I dont know if you know it or not... but this place is a real kind of hangout for people in show business.
No sé si lo sabe, pero este lugar es una especie de guarida para la gente del espectáculo.
We went to Andrucci's, our old hangout.
Fuimos a Andrucci's, donde siempre.
I came tonight because I was tired of my regular hangout.
Vine esta noche porque estoy cansado de mi pieza asquerosa.
Come on, we'll split it up at the hangout.
Vamos, dividiremos todo en el garito.
- Someone's at the hangout!
- ¡ Hay alguien en el garito!
I know the hangout.
Conozco el garito.
He's probably at his favourite hangout, in a pub.
De seguro que él está en su sitio predilecto : En la cervecería.
She has lunch at the school or at a place called the Hangout with some of her friends.
Almuerza en el colegio o en un lugar llamado Hangout con algunos amigos.
- Hangout.
- Hangout.
Junkie hangout.
Es frecuentado por drogadictos.
This is my hangout.
Es mi sitio fijo.
Dylan and Teddy's "hangout."
La guarida de Dylan y Teddy.
This place. It's a hangout for villains, I can smell'em a mile off.
Está frecuentado por delincuentes los puedo oler a un kilómetro.
OK. That may be true. But this is my hangout.
Puede que tengas razón, pero éste es mi bar.
Uh, you know, that hooker's hangout over there on Franklin.
Ya sabes, ese lugar en Franklin donde van las prostitutas.
The local hangout in town is called the Buckaroo Club.
El sitio que frecuentamos se llama Club Vaquero.
Although alleged to be a mob hangout by Ricky "The weasel" Saltstein, we had no hard evidence against the club.
También resulto ser un lugar frecuentado del mafioso Ricky "La Comadreja" Saltstein,... pero no teníamos evidencia importante en contra del club. SACO Y CORABA SON REQUERIDOS PARA ADMICIÓN
Indian hangout.
A agarrar un indio.
I just realised Holiday Hammond's hangout's over that next ridge.
Acabo de caer en que la guarida de Holiday Hammond está tras esa montaña.
A kids'hangout, with video games.
Un bar para jóvenes con juegos.
I get you a hideout, I get you a hangout, a hideout.
Os consigo un escondite, una posible salida.
- ls this your hangout?
- ¿ Sueles venir aquí?
Oh! Well, Mrs. Fletcher, have you come along to join the merriment, or is this your regular Saturday night hangout? [Maggie] Grace!
Sra. Fletcher, ¿ vino a unirse al festejo o suele venir aquí los sábados por la noche?
The Lumberjack Inn. Not exactly a campus hangout.
En el hotel Leñador.
Some hangout.
Algún lugar frecuentado...
Raoul used the Tamaris as... a hangout to deal and recruit...
El Tamaris era para Raoul una especie de... guarida para traficar y reclutar...
But what I mean is that I don't do much else... except for shop and hangout.
Pero lo que quiero decir es que no hago mucho más que eso... excepto por comprar cosas y salir.
Yeah, this is a big mechanic's hangout.
Claro, este es el lugar que frecuentamos los mecánicos.
L s the hangout for Miami's literary intelligentsia.
Aqui es donde vienen los literatos de Miami.
Our hangout is your hangout.
Mi cueva es tu cueva.
! This ain't a hangout!
¡ Él paga lo que toma, no cómo ustedes!
I call it a hangout.
Yo lo llamo un hangout.
Max, thank you. And thank you for letting us use this great hangout for our dance contest this week.
Gracias, Max, y gracias por permitirnos usar este gran lugar para nuestro concurso de baile esta semana.
Mr. Brady and I, we did find each other in his secret hangout.
Sr. Brady y yo, nos encontramos en su lugar secreto.
That's his favorite hangout.
Ese es su lugar favorito.
What is this, the Walsh family hangout?
¿ Qué sucede? ¿ Los Walsh salieron?
In fact my old burglary hangout was just outside this campus.
De hecho mi antiguo escondite quedaba muy cerca de esta universidad.