He didn't show translate Spanish
994 parallel translation
Well, a young fella named Breck Coleman left it with me, and he told me to give it to you in case he didn't show up.
- ¿ Qué? Me lo dejó un tipo llamado Breck Coleman. Me dijo que te lo diera si él no regresaba.
- That's why he didn't show tonight.
- Por eso no vino esta noche.
Only today, he came to me and said he and his wife... who was suing him for divorce, had become reconciled... and she didn't want him fooling around in the show business.
Pero hoy me ha dicho que él y su esposa, de la que se iba a divorciar, se han reconciliado. Y ella no quiere que se relacione con el mundo del espectáculo.
I didn't show up just for the Buick.
No he venido solo por el Buick.
Just because you're the mighty Aldersons, and you live on top of the hill and own the town, you're gonna kick a poor kid into the gutter for something he didn't do, just to show the world you're good Americans.
Como son los poderosos Alderson, viven en lo alto de la colina y son los dueños de la ciudad, condenan a un hombre por algo que no hizo, para demostar que son buenos americanos.
- Yes, but he didn't show up.
- Sí, pero no se ha presentado.
- I had to show them the map, didn't I?
- He tenido que enseñarles el mapa.
He didn't show me the right guy.
No me ha mostrado al tipo correcto.
Because he didn't show me the right guy.
- Porque no me ha mostrado al tipo correcto.
But he didn't show up, I know.
No apareció, claro.
He didn't have much to show for all...
No tenía mucho, considerando todo...
He didn't show up.
No apareció.
Well, I, uh, had a date with him, but he didn't show up.
Tenía una cita con éI, pero no se presentó.
You didn't tell me he was in this show.
No me dijo que participaría en el programa.
The chief's throwing a banquet... - and he'd be pretty disappointed if he didn't show up.
El jefe dará un banquete y se decepcionaría si él no asistiera.
- I didn't show her a thing.
No le he mostrado nada.
I had a date with him. He didn't show up.
Teníamos una cita, pero no apareció.
What if he didn't show up?
Nos desharemos de él. - ¿ Cómo?
Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane.
Por lo menos, sabía bailar, y no me mostró ninguna caña de azúcar.
He didn't show up, he wasn't meant to show up.
No apareció. No tenía que aparecer.
He was to take her to lunch, but he didn't show up.
Iba a llevarla a almorzar, pero no se presentó.
He called this meeting and didn't show up!
Sí que las hay. Fue él quien propuso esta reunión.
He didn't show f or dinner.
No acudió anoche a una cena.
Please, I didn ´ t put this show together with thumbtacks.
Por favor, no he montado esta obra con alfileres.
Obviously he didn ´ t show up
No ha venido
Then one day he didn't show up.
Luego, un día, no se presentó.
He didn't show. I waited.
No apareció y esperé.
Why didn't he show up?
¿ Por qué no ha aparecido?
Because he said that she didn't belong in the same show with me.
Porque dice que a ella no Ie corresponde estar en eI mismo espectáculo que yo.
You didn't show me the announcement of your birthday ball in the society news.
Oye, nunca he visto tu baile en la prensa.
I gave him the chance to show how good he was, didn't I?
Le di la oportunidad de demostrar su valentia.
So different that her face didn't even show the fierceness he spoke of.
Tan diferente que su rostro nunca mostró la fiereza de la que él habló.
"The first thing he knew, it was dark, " and he'd spent the whole day in that wood, and he didn't have anything to show for his trouble. "
Se hizo de noche y había pasado todo el día en el bosque sin nada que compensara sus esfuerzos ".
He didn't show up for work this morning, did he?
No vino a trabajar esta mañana, ¿ verdad?
He didn't show up.
No ha aparecido.
He waited an hour for someone who didn't show up.
Estuvo como una hora esperando a alguien que no llegó.
We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
No sabemos ni dónde encontrarlo si no se presenta.
But I didn't see him at the supper party on opening night. He didn't show up.
Pero no lo vi en la cena que dimos la noche del estreno.
Well, it didn't hurt to have Larry Evans show up... and make like he and Vicki were old friends.
No vino mal que se presentase Larry Evans... e hiciese como si Vicki y él fuesen viejos amigos.
He didn't show up that night or even the day after.
No volvió esa noche, ni al día siguiente.
And he didn't show up again?
¿ Y no volvió a aparecer?
He didn't show up and Casacuberta, although fired, took his place.
No apareció y Casacuberta, despedido y todo, tomó su lugar.
If she didn't show any interest in Eugene, she doesn't know he has the formula.
Si no demuestra interés por Eugene, no sabe que tiene la formula.
Didn't he show a driver's license?
¿ Mostró una licencia de conducir?
He didn't even show up.
- No. No, no pudo venir.
He didn't show up.
Estás furiosa.
He was waiting for someone, but she didn't show up.
Estaba esperando por alguien, pero no apareció.
I didn't show you my lizard.
No te he enseñado mi lagarto.
Even after you got out on parole, he didn't show up, right?
Saliste bajo libertad condicional y no apareció.
WELL, HE DIDN'T SHOW UP AT HOME, AND WE'VE BEEN ASKED TO DO MORE SOME MORE CHECKING ON HIM HERE.
Nunca llegó a casa y nos pidieron que investigáramos un poco más por aquí.
I don't think he came I sent him an invitation, but he didn't show up
No. ¿ Por qué no ha venido Mikami? Le envié una invitación.
he didn't show up 29
he didn't mean to 22
he didn't answer 29
he didn't 1210
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean to 22
he didn't answer 29
he didn't 1210
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't say anything 96
he didn't come 27