He leaves translate Spanish
2,982 parallel translation
- He leaves here at 7.00 every morning. And he comes home at exactly 9.00pm.
- Se marcha a las 7 de la mañana y vuelve a las 9 de la noche en punto.
He gets a scare and then he leaves town.
Se lleva un susto y deja la ciudad.
He leaves presently.
Se marcha pronto.
He leaves on his first overnight trip tonight.
Esta noche volará por primera vez.
There's the gratitude of the State and there's the loss of a man, the emptiness he leaves behind, his absence.
Está el reconocimiento del Estado y está la pérdida de un hombre. El vacío que deja, su ausencia,
If he leaves, he'll never come back.
Si se marcha, Nunca regresará.
If he leaves, it's the same as giving them blood.
Si se va, Es lo mismo que darles sangre.
You promised the chief of Belfast a tour of the Real Time Crime Center before he leaves for Ireland.
Le prometió al jefe de Belfast un paseo por el Centro contra el Crimen antes de que se vaya a Irlanda, esta noche.
He leaves.
Se va.
In all three cases, he leaves the victims to die.
En los tres casos, deja a las víctimas para que mueran.
So why don't you just tell me where Rory goes after he leaves?
Entonces ¿ por qué no me dice a dónde va Rory después de irse?
He'll be here tonight and tomorrow, and then he leaves on Thursday, while she stays for a bit.
Estará aquí esta noche y mañana, y luego se va el martes, y ella se quedará un tiempo.
Sometimes think he leaves the spoon in there just to taunt me!
¡ A veces pienso que deja la cuchara ahí solo para burlarse de mi!
He leaves ;
Él se va ;
Meaning it's a bit like asking your ex-boyfriend over to help paint your bedroom... you spend all your time dicking around, pretending you like each other, then you have sex, fight, he leaves, and the walls still look like crap when it's over.
Lo que significa que es un poco como pedirle a - su ex-novio ayuda para pintar su habitación... te pasas todo el tiempo insinuandotele alrededor, fingiendo que te gusta, entonces tienen sexo, pelean él se va, y las paredes todavía se ven como una mierda cuando todo acabo.
Why don't you join Collier on surveillance on Kevin when he leaves?
¿ Por qué no te unes a Collier en la vigilancia de Kevin cuando se vaya?
I strongly recommend that he leaves.
Le recomiendo que salga.
- and he leaves in a week.
- y se va en una semana.
No, but he does every morning when he leaves you.
No, pero él sí cada mañana cuando se va.
No, and when he leaves, he comes back the same day.
No, además cuando se va, vuelve en el día.
This guy flips off and he leaves.
Ese tipo quedó muy molesto y se fue.
But when he gets up, he leaves $ 20 on the table.
Pero cuando se levanta, el deja $ 20 sobre la mesa.
He leaves first thing in the morning.
Se va por la mañana.
He leaves his office at almost exactly the same time every night.
Se va de su oficina casi a la misma hora... todas las noches.
See that when he leaves the villa, he goes to his grave.
Encárgate de que cuando abandone su villa, vaya a la tumba.
Well, then we need to get to him tonight before he leaves.
Bien, entonces necesitamos llegar a él esta noche antes de que se vaya.
That's why he leaves the fingerprints.
Por eso dejó sus huellas.
Okay, so he leaves at 8 : 20...
Bien, entonces el sale a las 8 : 20...
This guy's a mook and he leaves his body open, so go kick his ass!
Es un perdedor que pelea con la guardia baja.
A cleft palate is merely the mark God leaves when he kisses a person before they're born.
Un paladar hendido es la marca que deja Dios cuando besa a una persona antes de nacer.
If your client pleads guilty to a lesser charge, agrees to pay back all that money, and leaves for Port-au-Prince by the weekend, he's out of jail today.
Si su cliente se declara culpable de un cargo menor, y acepta devolver todo ese dinero, y se marcha para Port-au-Prince este fin de semana, hoy mismo sale de la cárcel.
Klinsmann thanks you and leaves his respects wherever he goes.
Klinsmann te lo agradece... y deja sus respetos a donde quiera que vaya.
When he cleans his guns, the cleaning rod scratches the bore, leaves a signature.
Cuando limpia sus armas, la varilla crea arañazos en el cañón, y deja una marca.
He even leaves the cooler behind.
Incluso deja una nevera.
I got us booked on a flight to Cairo, leaves Reagan at 6 : 40.
He reservado un vuelo a El Cairo, sale del Reagan a las seis cuarenta.
Then he starts drinking, waiting for the cement to dry, but he's so drunk he fails to notice and leaves a block on shore.
Entonces comienza a beber, a la espera que el cemento se seque, pero está tan borracho que no se da cuenta y deja un bloque en tierra.
He calmly leaves by the front exit, and disappears into the morning rush hour.
Él calmadamente se retira por la salida frontal, y desaparece en la hora pico de la mañana.
Okay, so that leaves revenge, murder... sex or maybe he wasn't kidnapped, maybe he wandered off.
Es cierto, entonces eso nos deja revancha, asesinato, o quizás no fue secuestrado, quizás se perdió.
Man, that judge... he's a specter, leaves no prints.
Tío, ese juez... es un espectro, no deja huellas.
Lost He's missing, and he never leaves.
Desapareció y él nunca se va.
And Scott comes in to use the bathroom, he leaves, my bag's open.
Y Scott entra a usar el baño, se va, mi bolso está abierto.
So he leaves the convention and hits the bar to drown his sorrows.
Entonces abandona la convención va al bar para ahogar sus penas.
But he nonetheless leaves with 1,700 euros...
Pero él no obstante se va con 1.700 euros...
He just leaves.
Simplemente se va.
He never leaves his shop.
El nunca deja su tienda.
It leaves me screwed- - so if he's up to something, we all got to get in front of it.
Me deja arruinado... así que si está tramando algo, todos tenemos que enfrentarnos a eso.
Then he mentioned his cousin, the artist, which leaves you and your perfectly manicured digits.
Entonces mencionó a su primo, el artista, lo que te dejó a ti y tu manicura perfecta.
What about when he gets better and leaves the hosp..?
¿ Y si mejorara y saliera del hospital?
Make sure he actually leaves the building.
Asegúrate de que realmente deje el edificio.
Most days, he never even leaves the house.
La mayoría de los días, no sale de la casa.
The thing is, what if he never leaves?
La cosa es que, ¿ qué pasa si nunca se va?
leaves 53
he left 363
he left us 23
he left me 64
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left a note 30
he left you his practice 16
he let me go 17
he left 363
he left us 23
he left me 64
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left a note 30
he left you his practice 16
he let me go 17