Headlock translate Spanish
115 parallel translation
A headlock brings him to the ground!
Una corbata del Bordelés. Al suelo.
Just show him that headlock.
Enséñale la llave de cabeza.
- Nix, nix, headlock ain't judo!
- No, ¡ esto no es judo!
And then, then again they give you a headlock like...
Y entonces, luego se te tiran encima como como como...
A headlock.
Una llave de cabeza.
I had him in a headlock, but he hit me with an ink bottle.
Lo tenía dominado, pero me hechó un chorro de tinta.
[Crowd Cheering] Uh-oh, Tarzan McGirk clamps on his famous headlock.
Tarzán McGirk lo toma con su famosa llave de cabeza.
Here's the head squeeze and the Albanian headlock.
Aquí está la toma... El bloqueo Albanés.
He's nothing special. You put a headlock on him, he'll go down to the mat just like anyone else.
No es nada especial, si lo pones en un candado, caerá a la lona, como cualquier otro.
Hey, Slater, now's your chance to put a headlock on him.
Mira, Slater, es tu oportunidad de ponerlo en candado.
ANNOUNCER : And Big Bad Mama's got him in a headlock.
Y Big Bad mamá lo metió en una llave.
He had me in a headlock.
El tipo me agarró por el cuello.
Dad, remember when Tom had you in that headlock... and you screamed,'I'm a hemophiliac...'and when he let you go you kicked him in the back?
Papá, ¿ recuerdas cuando Tom te cogió por el cuello y chillaste : "Soy hemofílico"? Te soltó y le arreaste una patada en la espalda.
I got the whole headlock thing on tape.
Grabé todo lo de la llave que le hizo.
Laimbeer's got me in a headlock. You waiting for blood?
Laimbeer me hizo un chichón. ¿ Qué estás esperando, sangre?
You got Buckwheat in a headlock there.
Tienes un bosque allá abajo.
Once at Christmas, she took a clumsy swing, but mom got her in a headlock and she blacked out.
Una vez en Navidad intentó darle un puñetazo, pero... mi mamá le hizo una llave de cabeza y se desmayó. ¡ Estuviste genial! Realmente me agrada.
.. but eventually I got out of his headlock and now where are you, Father Eamonn Hunter?
.. pero con el tiempo me escapé de su llave y ahora ¿ dónde estás, Padre Eamonn Hunter?
Till BIuto's got you in a headlock.
Till Bluto le hace una llave de cabeza.
And when he pat his dog And kiss his wife goodbye, That's when I move in I throw that silly ho in a headlock I muffle her grill so her screams stop
Cuando acaricie su perro, se despida de su esposa ahí llego yo, agarro a la perra por la cabeza le tapo la boca para que no grite.
I'll give you a free headlock, okay?
Te dejo que me hagas una llave, ¿ vale?
That big-mouth son of a gun has got a free headlock!
¡ A ese bocazas sinvergüenza le ha regalado una llave!
- Marty, you are this close to a headlock.
- Marty, estas así de cerca de que golpeé.
- $ 5, someone ends up in a headlock.
- $ 5 a que acaban a los golpes.
That's my baby! Try the headlock!
Ese es mi bebe, prueba en la cabeza.
Your mother's armpits are so hairy, it looks like buckwheat in a headlock.
Tu madre es tan peluda que parece que tiene un alforfón en los sobacos.
The girl who was biting the heads off pigeons has a med student in a headlock.
La chica que decapitaba palomas a mordiscos atacó a un estudiante.
Somebody got me in a headlock.
Alguien me hizo una toma de cabeza.
What, you miss one class, you forget your headlock defense?
¿ Te perdiste una clase y olvidas tu defensa con la cabeza?
I had to bite you'cause you had me in a headlock... with my woman standing'there.
Tuve que morderte porque me tenías agarrado... y mi mujer estaba allí.
why do i sense this will end up in a headlock?
¿ Por qué tengo la sensación de que esto va a terminar con una llave en la cabeza?
We may seem like the kind of guy you can just throw in a headlock and draw a moustache on, but... in crunch time we always come through.
Quizá parezcamos el tipo de hombre... al que uno puede vapulear como nada o dibujarle un bigote, pero... en los momentos difíciles, siempre sabemos arreglárnoslas.
And Kazan took Jimmy Dean around and got him in a headlock.
Kazan cogió a Jimmy Dean y lo puso a mirar por una cerradura.
Baer grips Braddock's head in a headlock.
Baer lo tiene en una llave de cabeza.
Nitro got Midnight in a headlock.
Nitro ha reducido a Midnight.
You knew that Joey was gonna go on Celebrity Poker and get put in headlock by Coolio?
Va a preguntarme por qué mentí sobre las reglas. Sólo dile la verdad, dile que sientes algo por él.
You're gonna get me in a headlock and I'm gonna get out of it.
Vas a hacerme una llave y yo me libraré.
That's how you get out of a headlock.
Así es como te liberas de una llave.
Bill put him in a headlock till he calmed down. And then he just took off.
Bill le hizo una llave de cabeza hasta que se calmó y luego simplemente se fue.
So last thing I remember, I had the dog in a headlock.
Lo último que recuerdo, es que tenía al perro por el cuello. - Sí.
My dad would... in my social situations or at restaurants or something, if I'd spill... a glass of water or something... he'd give my a headlock and...
Mi papá lo hacía... en situaciones sociales, en restaurantes o cualquier lugar
Oh-oh, it's a headlock!
¡ Oh-oh, es una llave de cabeza!
Oh, yeah. She's got the blonde from Styles in a headlock.
Sí, está haciéndole una llave de cabeza a la rubia de Estilos.
The guy is up to a headlock, kick.
La llave de cabeza y patada.
Looks like she's got Brian May and Anita Dobson in a headlock.
Parece que está haciendo una llave a Brian May y a Anity Dobson. ( actriz )
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Parece como si monstruos inmobilizaran mi hígado.
Well, you see, while I had him in a headlock, he sort of explained why he thought you shouldn't be in the band.
Bueno, verás, mientras lo tenía en una toma candado el me explicó por qué pensaba que tú no debías estar en la banda.
It's hard to fire a guy who's in a headlock.
Cuesta despedir a un tipo que está en una toma candado.
The headmaster got you in a headlock.
El director te hizo una llave al cuello. Fue un fiasco!
And Jong-man has him in a tight headlock!
¡ Y Jong-man le tiene con una fuerte llave en cabeza!
Havlock paper said they filled our order.
Sí, Sr. Fotograbado quiere su opinión de las pruebas. Headlock Papers ya han enviado nuestro pedido.