Hellhole translate Spanish
512 parallel translation
What do they think they'll find in this hellhole?
¿ Qué creen que van a encontrar en este agujero de mala muerte?
- I'm getting out of that hellhole.
- Me largo de ese nido de ratas.
When it's cleaned up a little, with new curtains and the right kind of pictures it'll be a real hellhole.
Cuando esté ordenado, con cortinas nuevas y otros cuadros... Será un antro.
I've been a lawman for 25 years, worked every hellhole in the territory.
He sido un agente durante 25 años. He trabajado en los peores lugares.
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases.
Cada dia, miles de soldados mueren en el frente y yo, dirigiendo una enorme maquinaria para algunos casos criminales.
How do you know, when anything can happen in a hellhole like this?
¿ Cómo lo sabes, si cualquier cosa puede suceder en un infierno así?
And, boy, that's what it is, a hellhole.
Y eso es lo que es, un infierno.
- It's a hellhole.
- Es horrible.
The military... they sent me to every hellhole on this fuckin'earth... just to do their killing'.
El ejército me mandó a cada lugar de mierda de esta puta tierra... para que hiciera sus matanzas.
Leave your husband and this hellhole of a town with me.
Deja a tu marido y este pueblo de mala muerte por mí.
- Back in that Gavabutu hellhole.
- De nuevo el infierno de Gavabutu.
Down that hellhole with them scurvy toads?
¿ Abajo en ese infierno con esos despreciables?
Eight years of loyal service in this godforsaken hellhole.
Ocho años de servicio leal en este lugar de mala muerte.
The Apaches were holed up on that hellhole reservation at San Carlos. - Tricked, lied to, murdered...
Los apaches han sido confinados en esa reserva inhumana de San Carlos... han sido engañados, masacrados...
A hellhole.
Un infierno.
Why did the French get into that hellhole anyway?
¿ Por qué se habrán metido los franceses en esa ratonera?
If you put him in that Tucson hellhole, he'll come out a wild animal.
Si lo mete en ese agujero de Tucson, saldrá hecho una bestia.
You don't have to make up your mind whether to put them away in some ghastly hellhole. Or turn them all loose to commit some other hideous offense.
Usted no tiene que decidir... si encerrarlos en un agujero infernal... o dejarlos libres para que cometan más delitos execrables.
How long do you think we'll have to stay in this hellhole?
¿ Cuánto tiempo crees que tendremos que quedarnos en este agujero?
By day, a blazing hellhole.
De día es un infierno abrasador.
It's really strange running'into a preacher out here, in this hellhole.
Es muy poco frecuente encontrarse con un predicador aquí, en este infierno.
I've seen this neighborhood change from pastures to the hellhole it is now.
He visto como este barrio de pastos se ha transformado en un infierno.
Yes, sir. And I wasn't about to leave him face down in the mud in that hellhole.
Sí, y no iba a dejarlo herido en ese infierno.
- It`s no hellhole.
No es el culo del mundo.
Frozen Dog's a hellhole.
Frozen Dog es infernal.
She's the only one worth spending any time with in this hellhole.
Es la única por la que vale la pena perder tiempo en este hoyo en el infierno!
I touch my nose... and directly on cue... he picks up a delicious lemon-meringue pie... the like of which has rarely been seen in this hellhole... and he presents it to...
Toco mi nariz... y directamente en el momento justo... toma un delicioso pastel de limón con merengue... el cual raramente se ve en este lugar horrible... y se lo entrega a...
- We got four stars... from the International Hellhole Society.
La Sociedad de la Mala Muerte nos dio cuatro estrellas.
I've worked my butt off in this hellhole... and at no time have I ever shirked my responsibilities... or fallen short of any reasonable request.
Trabajé mucho en este lugar de mala muerte... y nunca he eludido mis responsabilidades... ni me he negado a ninguna petición razonable.
Let those criminals create their own hellhole.
Deje que los criminales creen su propio infierno.
Yes. And in this hellhole, I would have given you 30, you lummox.
Sí, y en este agujero repugnante, yo te habría dado 30, chapucero.
I'm hired to dig as much ore as possible out of this hellhole.
Me contratan para sacar mineral de este infierno.
Betty, it's imperative we getJanet out of Farley's fast fingers... and Brad out of that hellhole before they both disappear forever.
Betty, es urgente que saquemos a Janet de los dedos rápidos de Farley... y a Brad de ese infierno antes de que ambos desaparezcan para siempre.
Now, you either fix this hellhole, make it a safe and decent place to live in... - or I'm gonna see you get more trouble than you can cause.
O arregla esta pocilga... y provee un lugar seguro y decente donde vivir... o haré que tenga más problemas de los que puede causar.
- It's a hellhole.
Es un infierno.
The same hellhole I was subjected to, while my father turned his back on me, and gave you everything that was rightfully mine.
El mismo agujero inmundo en el que me encerraron... mientras mi padre me daba la espalda... y te entregaba a ti todo lo que legítimamente me correspondía.
You know where you stand in a hellhole
Sabes a qué atenerte En un hoyo del infierno
Folks lend a hand in a hellhole
La gente te echa una mano en un hoyo del infierno
Girl, get me back to my hellhole
Muchacha, devuélveme A mi hoyo del infierno
I'm sorry they sent you to such a hellhole.
Lamento que te hayan mandado a este infierno.
Can't even talk in this hellhole!
Ya no nos dejan ni hablar...
You're way too happy in this hellhole.
Estás muy contento en este cuchitril.
I'm supposed to be on some tropical island paradise, eatin'lavish spreads... not on some rat-infested hellhole... with some unscrupulous, buccaneer rogue type!
¡ Iba a pasar las vacaciones en una paradisíaca... isla tropical, comiendo mangos... no en... un agujero infestado de malditas ratas... con un bucanero mentiroso y sin escrúpulos!
You think they give a damn that we're out there dying and fighting in some jungle hellhole?
Tú crees que les importaría que estemos peleando y muriendo en la selva.
I'll live with you in this hellhole.
Voy a vivir contigo en este agujero.
That means I'm stuck in this hellhole.
Estoy varada en este agujero infernal.
I mean, this quaint little hellhole.
Quiero decir agujero genial.
Abigail. Now, don't get me wrong, I wouldn't suggest anyone stay in this hellhole if they had a choice.
Abigail no me malinterpretes no le aconsejaría a nadie quedarse aquí si pudiera elegir pero esa niña y su madre no creo que piensen que has fracasado.
Nobody could live at that hellhole.
- Nadie viviría en ese infierno.
It had not been edifying. Indeed not. Being in this hellhole and human zoo for two years now.
Verdaderamente, no había sido edificante estar en este hoyo infernal y zoológico humano durante 2 años siendo pateado y golpeado por guardias brutales y conociendo criminales pervertidos listos a gotear sobre un delicioso malchico como su narrador.
It's better in a hellhole
Se está mejor en un hoyo del infierno