Hijo translate Spanish
222,421 parallel translation
You don't like me, and the only reason you haven't called the cops yet is because you know exactly what I'll them that your son did to me.
No te gusto y la única razón de que no hayas llamado a la policía todavía es porque sabes perfectamente que les diré lo que tu hijo me hizo.
Whatever issue that you have with my son can be handled, I'm sure, very quietly.
Cualquier asunto que tengas con mi hijo puede ser manejado, estoy segura, muy discretamente.
We're not gonna have any problems as long as your son learns to keep his hands off of me. And he will.
No vamos a tener ningún problema siempre y cuando tu hijo aprenda a tener sus manos lejos de mí y lo hará.
Arlene, regardless of what you think, I like your son. And I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Arlene, independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que esté estropeado en él.
You abandoned me when I was little. And then you chose your pastor and your church over your own child.
Me abandonaste cuando era pequeño y entonces elegiste a tu Pastor y tu iglesia por sobre tu propio hijo.
Please let me hold my son?
Por favor, me dejas sostener a mi hijo?
Regardless of what you think, I like your son, and I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que jodiste en él.
That's your son.
Es tu hijo.
I lost my son.
Perdí a mi hijo.
I lost my son. But I found my daughter.
Perdí a mi hijo... pero encontré a una hija.
You're running at a nine right now, son.
Estás como en un nueve ahora, hijo.
I got another kid I don't know about?
Tengo otro hijo que no conozco?
But he's a cocky little son of a bitch... who's allied himself with every major player in...
Pero es un hijo de perra engreído que se ha aliado con los principales peces gordos...
- RHIP, son.
- ERTSP, hijo.
You don't know what I know, son.
No sabes lo que yo sé, hijo.
Well, we must take orders from the captain now, son.
Bueno, ahora debemos recibir órdenes del capitán, hijo.
Set a date, have you, son?
¿ Han puesto una fecha hijo?
Check out this photo of Baracus protecting his son from sniper's bullets.
Mira esta foto de Baracus protegiendo a su hijo de las balas del francotirador.
The "pyramides" of Giza provide an excellent blueprint- - specifically, the one Khufu built to house the soul of his son, Kawab, valiantly slain in battle.
Las pirámides de Giza brindan un plano excelente... específicamente la que Khufu construyó para alojar el alma de su hijo, Kawab, asesinado valientemente en batalla.
- So if that's not your child- -
- Entonces si ese no es tu hijo...
- My child is safe.
- Mi hijo está a salvo.
18 months ago, my son was assaulted by a man in a ski mask outside a deli in Queens.
Hace 18 meses, mi hijo fue atacado por un hombre con un pasamontañas afuera de un delicatesen en Queens.
I was hoping he could help identify my son's attacker.
Esperaba que me pudiera ayudar a identificar al atacante de mi hijo.
Your son Connor was attacked, ended up in a coma, and when he finally regained consciousness, he was addicted to painkillers, right?
Su hijo Connor fue atacado, terminó en coma, y cuando por fin recuperó la conciencia, era adicto a los analgésicos, ¿ cierto?
Could you have your son maybe wait outside?
¿ Podría hacer que su hijo esperara afuera?
It's just that the statute of limitations on my son's case is getting close, and no one's making any progress.
Es que el plazo de prescripción del caso de mi hijo se está acercando, y nadie está haciendo ningún progreso.
My son was assaulted in January of 2012, which means I have less than a year to find his attacker before the statute of limitations expires.
Mi hijo fue atacado en enero de 2012, lo que significa que tengo menos de un año para encontrar a su atacante antes que el plazo de prescripción expire.
Even if you found the person who assaulted your son, that's all we can charge him with... assault, not murder.
Aun si encontramos a la persona que atacó a su hijo, solo por eso podemos acusarlo, por agresión, no por homicidio.
My son was attacked exactly five years ago today.
Hoy se cumplen exactamente cinco años de que mi hijo fue atacado.
You got about 16 hours to find the man who attacked my son.
Tiene unas 16 horas para encontrar al hombre que atacó a mi hijo.
Mr. Brunelle, your son failed out of law school and was working at a warehouse in Red Hook at the time of the attack.
Sr. Brunelle, su hijo fracasó en la escuela de leyes y estaba trabajando en un almacén en Red Hook en la época del ataque.
You're doing this because you love your son.
Hace esto porque ama a su hijo.
He's the detective who caught my son's case five years ago and did nothing!
¡ Es el detective que tomó el caso de mi hijo hace cinco años y no hizo nada!
You were content to just sit on your ass, while the man who attacked my son went free.
Estaba satisfecho con quedarse sentado, mientras el hombre que atacó a mi hijo quedó libre.
By way of an update, we believe that your son was assaulted as part of a smuggling plot by a gang called the Shoreline 99s.
A título de informe, creemos que su hijo fue atacado como parte de un plan de contrabando de una banda llamada Shoreline 99.
Do you have any idea what it's like to lose a child?
¿ Tienes idea de lo que es perder a un hijo?
If you ask any parent if they would die in place of a daughter or a son, I guarantee you the answer would be yes.
Si le preguntas a cualquier padre si moriría en lugar de una hija o un hijo, te garantizo que la respuesta sería sí.
I'm not gonna pretend I know what it's like to lose a child.
No voy a fingir que sé lo que es perder a un hijo.
Your son was assaulted by a man named Frank Trimble.
Su hijo fue atacado por un hombre llamado Frank Trimble.
However angry that you are about what happened to your son, you're not gonna feel better by killing this man. Okay?
Sin importar lo enojado que estés por lo que le pasó a tu hijo, no vas a sentirte mejor matando a este hombre. ¿ Está bien?
I am really sorry... about how your son died.
Lamento mucho... cómo murió tu hijo.
We know that Frank Trimble assaulted his son, but the statute of limitations has expired. It's over.
Sabemos que Frank Trimble atacó a su hijo, pero el plazo de prescripción expiró.
Hands off my wife, you son of a bitch!
¡ Quita tus manos de mi esposa, hijo de puta!
You dumb motherfucker, anybody can dance, even if you're dumb as shit!
Tonto hijo de puta, cualquiera puede bailar. ¡ Aunque seas un idiota!
[muffled shouts] - Son of a...
- Hijo de...
[grunting laughter] Michael, you were... always my favorite son.
Michael, siempre has sido... mi hijo favorito.
I'm your son?
¿ Soy tu hijo?
_
A MI HIJO GIDEON. RECUERDA SER FUERTE Y VERDADERO. SIEMPRE TE AMARÉ.
Your son has a death wish, which, if he messes with me one more time, I'm happy to fulfill.
Tu hijo tiene un deseo de muerte, el cual, si se mete una vez más conmigo, estaré feliz de complacer.
Her own son?
¿ A su propio hijo?
Then know this... belief in good and hope isn't the only reason to spare my son and help destroy the Black Fairy.
Entonces que sepas esto, creer en el bien y la esperanza no es la única razón para perdonar a mi hijo y ayudar a destruir al Hada Negra.