History translate Spanish
37,515 parallel translation
History.
Historia.
The work is about the history, not the person who uncovers it.
El trabajo es sobre la historia, no la persona que lo descubre.
History repeats itself.
La historia se repite.
But you convinced me that we could make history.
Pero me has convencido de que podíamos hacer historia.
The biggest salvage haul in the history of modern times destroyed like the buddhas of bamiyan.
El mas grande rescate en la historia de los tiempos modernos destruido como los Budas de Bamiyán.
The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard.
La historia del mundo destruida por un desgraciado egoísta, codicioso.
You know the history of this place, don't you, Matthew?
¿ Tu sabes la historia de este lugar o no Mateo?
What is the history behind this magnificent sculpture recently unearthed on the plains of Arizona in the arid lands of the Navajo Nation?
¿ Cuál es la historia detrás de esta magnífica escultura recientemente desenterrada en las llanuras de Arizona en las áridas tierras de la nación navajo?
She, it, does not conform to any known remnants of Navajo history.
Ella no se ajusta a nada conocido de los remanentes de la historia navajo.
One that may have existed before the dawn of known history.
Una que puede haber existido antes del amanecer de la historia conocida.
- Pre-history.
La Prehistoria.
Well, known history at any rate.
Bueno, de la historia conocida en cualquier caso.
If what we've found out was made public, then everyone's beliefs in reality... -... in history, would transform.
Si lo que hemos descubierto se hiciera público, entonces las creencias de todos en la realidad, en la historia, se transformarían.
Now, Sharon if you're going to be part of history, you'll have to be a little more elegant.
Ahora, Sharon, si vas a ser parte de la historia, tendrás que ser un poco más elegante.
The images here in this sphere tell the history of the Power Rangers.
Las imágenes aquí en esta esfera dicen... la historia de los Power Rangers.
If we can put this tremendous machine of ours, which has made this victory possible, to work for peace, we can look forward to the greatest age in the history of mankind.
Si podemos hacer que nuestro magnífico ejército... que logró esta victoria... ¡ VICTORIA! JAPÓN SE RINDE trabaje para la paz... estaremos ante la mejor era en la historia de la humanidad.
Everything around you is history, is sacred, and you can't touch anything.
Todo alrededor tuyo es historia, sagrado, y no puedes tocar nada.
The history of the game, and the history of Florence.
La historia del juego, y la historia de Florencia.
I'm probably the first bride in history trying to recruit wedding guests.
Soy quizás la primera novia de la historia... tratando de reclutar invitados a la boda.
30 feet and closing, the most significant undetected serial killer in British criminal history.
30 metros y acercándose, el asesino en serie más importante sin detectar en la historia criminal inglesa.
Unprecedented in the history of children.
Sin precedentes en la historia de los niños.
Throughout history... people have loved babies more than anything in the world.
A lo largo de la historia... la gente ha amado a los bebés más que a nada en el mundo.
He was the youngest Chief Executive Infant in the history of the company.
Fue el Director General Infante más joven de la historia de la compañía.
Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors.
Algún día podría darme una lección de historia... sobre las costumbres arcaicas de sus antepasados.
The sea calls upon him as history calls upon great men.
El mar lo llama como la historia llama a los grandes hombres.
It's not history.
No es historia.
Miss Elliot, aren't you scared, given the history, given the dangers?
Srta. Elliot, ¿ no siente temor al pensar en la historia, los riesgos?
This is history.
Es historia.
I hold you dear to my heart, but you have dishonored the 40-year history and meaningful legacy of the Animal Liberation Front.
Te aprecio de corazón, pero deshonraste 40 años de historia y el valioso legado del Frente de Liberación Animal.
You do realize that for thousands of years of human history, the question, "What do you want to be" didn't exist?
¿ Sabía que durante miles de años en la historia de la humanidad la pregunta "¿ qué quieres ser?" ¿ no existió?
History says that the Iron Fist and the Hand are mortal enemies.
La historia dice que el Puño de Hierro y La Mano son enemigos mortales.
Don't get into the history
No entre en la historia.
They were nameless fighters But they are all part of history
Eran combatientes desconocidos, pero todos son parte de la historia.
Yes, I am from Beijing, doing postgraduate research in history I am also Professor Ashmita's Chinese tutor
Sí, soy de Beijing, curso posgrado en historia y soy tutora china de la Profa.
Respect history...
Respeten la historia...
As you may know, today marks the new darkest day in humanity's history!
Como ya sabrán, ¡ hoy es el peor día para la humanidad!
Isn't history just so amazing, you guys?
¿ No es increíble la historia, chicos?
Your insight on music history, it never ceases to amaze me.
Su conocimiento de la historia musical nunca deja de sorprenderme.
Events the history books like to call catastrophes, just cover-ups.
Catástrofes para los libros de historia, pero son encubrimientos.
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict.
He mantenido en marcha la operación más importante de nuestra historia, mientras vosotros sucumbíais al caos y al conflicto.
I get that you have a history with these people.
Sé que tienen una historia con ellos.
Does she have a history of mental illness?
¿ Ella tiene un historial de enfermedad mental?
- Momentous moment in the history of...
Momento momentáneo en la historia de...
I finally get to use my art history degree.
Finalmente podré usar mi título en Historia del Arte.
You'd have... true democracy for the first time in human history.
Ahí tendrían... Verdadera democracia... por primera vez en la historia de la humanidad.
In fact, Ty Lafitte has helped us make every document in the company's history public.
De hecho, Ty Lafitte nos ha ayudado a hacer que cada documento... en la empresa, que sea de registro público.
- It's just a museum to showcase, uh, the history of- - of train stations.
- Es solo un museo para mostrar... la historia de... las estaciones de tren.
And it goes through all the eras in history.
Que vaya por todas las épocas de la historia.
Well, yeah, Mac, because the... there's a very dark history
Bueno, Mac, porque hay una historia bastante oscura
There's a history behind it.
Esto viene ya de largo.
Nobody studies history anymore.
Ya nadie estudia historia.