Hombre translate Spanish
382,098 parallel translation
Does that man look familiar to you?
¿ Este hombre le resulta conocido?
I've never seen that man before.
Nunca he visto a ese hombre antes.
Well, that's funny because Detective Bell met a witness last night that says that that man paid a visit to your morgue last week.
Bueno, eso es curioso porque el detective Bell conoció a un testigo anoche que dice que ese hombre le hizo una visita en su morgue la semana pasada.
Have you ever heard of a man named Eli Kotite?
¿ Ha oído alguna vez de un hombre llamado Eli Kotite?
Is he the man in the sketch?
¿ Es el hombre del boceto?
No, he's the man behind the man in the sketch.
No, es el hombre detrás del hombre del boceto.
The day you met with the man in the sketch, you had a coffee stain on your lab coat, right here.
El día que se encontró con el hombre del boceto, tenía una mancha de café en su bata de laboratorio, justo aquí.
If you're lucky, we'll get it before he has his man pay you a second visit.
Si tiene suerte, lo conseguiremos antes que haga que su hombre le haga una segunda visita.
34,000 police officers scoured the city for this man... not a nibble.
34.000 policías registraron la ciudad por este hombre... ni una pista.
This man's more like a goryo, sprung from Japanese folklore.
Este hombre en más bien un Goryo salido del folclore japonés.
Well, whoever he is, he was able to toss a man off a building without leaving subdermal bruising, defensive wounds, or any sign of a hypodermic injection.
- Bueno, quien sea, fue capaz de arrojar a un hombre de un edificio sin dejar hematomas subcutáneos, heridas defensivas o alguna señal de inyección hipodérmica.
Just the man I've been looking for.
Justo el hombre que andaba buscando.
Okay, that's the one to beat.
Bien, ese es el hombre a batir.
Sir, I was just in a very long movie, and I couldn't go to the bathroom there because I was on a date with another man.
Señor, vi una película muy larga. No pude ir al baño porque fue una cita con un hombre.
I'm a white man.
Soy un hombre blanco.
Every accomplishment by men in history was to impress women.
Cada logro histórico de un hombre fue para impresionar a las mujeres.
A position I like, but it also creeps me out, is where men are on top, women are on the bottom, and your legs are pushed far back so your knees are touching your shoulders.
Hay una posición que me gusta, pero me da impresión. El hombre va arriba, y la mujer, abajo. Le empujamos tanto las piernas hacia atrás que se toca los hombros con las rodillas.
You blackmailed a man I hold in the highest esteem.
Chantajeaste a un hombre por quien siento la más alta estima.
The man who signed for the old master was an imposter, and the Caravaggio disappeared.
El hombre que firmó por el gran maestro era un impostor, y el Caravaggio desapareció.
There's a man I know who works as a docent in a small museum in the Northwest.
Hay un hombre que conozco que trabaja como guía en un pequeño museo en el noroeste.
And an even better man... who worshiped you.
Y un hombre aún mejor... que te adoraba.
Well... you're a many of many skills, Mister...
Bueno... es un hombre de muchas habilidades, señor...
The man is one of the great living artists.
El hombre es uno de los grandes artistas vivos.
I could still have that man put a needle in your arm.
Aún podría hacer que ese hombre te ponga una aguja en el brazo.
_
Solo dame unas horas con el hombre.
He is the sweetest man.
Es el hombre más tierno.
But you have to promise, please... spare the man's life.
Pero tienes que prometerme, por favor... que le perdonarás la vida a este hombre.
I killed a man today.
Maté a un hombre hoy.
But the man who drove you here left as soon as you stabilized.
- No sé quién es ese, pero el hombre que lo trajo aquí se fue tan pronto como usted se estabilizó.
There's a man, he told me he's known as...
Hay un hombre. Me dijo que es conocido como...
How about the man who brought me in?
¿ Qué hay del hombre que me trajo?
Says the man with the gun.
Lo dice el hombre que tiene un arma.
Some help to determine who murdered my man, Zack Smoll.
Un poco de ayuda para determinar quién asesinó a mi hombre, Zack Smoll.
Legate is an elaborate fiction, a bogeyman I created.
Legate es una elaborada ficción, un hombre del saco que yo he creado.
I believe this man checked out of your hotel earlier today.
Creo que este hombre dejó su hotel hoy a primera hora.
I get that, but what I don't get is what any of this has to do with Reddington's man, Smoll.
Eso lo entiendo, pero lo que no entiendo es qué tiene que ver esto con el hombre de Reddington, Smoll.
The man you killed at the massage parlor... was an associate of mine.
El hombre que asesinaste en el salón de masajes era un socio mío.
I had to listen to you yap all night about infused octopus balls, and somehow man with balls slipped your mind?
Tuve que escucharte hablar toda la noche sobre bolitas de pulpo infusionadas ¿ y se te olvida mencionar las bolitas de hombre?
I was with a guy I met at the food festival.
Estaba con un hombre que conocí en el Festival de comida.
You mean was I dating the kind of man someone would want to kill?
¿ Te refieres a que si yo estaba saliendo con el tipo de hombre al que alguien querría asesinar?
Did you kill a man on Monday morning?
¿ Asesinaste a un hombre el lunes en la mañana?
My ex-husband, man I was dating, he's obsessively going after people he sees as competition.
Mi exesposo, el hombre con el que estaba saliendo, está yendo obsesivamente tras las personas que ve como competencia.
If it was my last meal, I'd die a happy man.
Si fue mi última comida, moriré como un hombre feliz.
You know what else would help me die a happy man?
¿ Sabes qué otra cosa me ayudaría a morir como un hombre feliz?
We're trying to figure out if this man here is the same one as this man here.
Intentamos saber si este hombre de aquí es el mismo hombre de aquí.
That man that's coming after you, there's a direct line from him to Kira.
Ese hombre que viene a por ti, hay una relación directa con Kira.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Bueno, no lo sé, pero si son fondos ilegales, según Adele, han de estar controlados por este hombre.
The bribes now connect Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib to the fringe futurist movement, Neolution.
Los sobornos relacionan ahora al hombre de negocios kuwaití, Hashem Al-Khatib con el siniestro movimiento futurista, Neolución.
I need a straight man behind the bar. Oh!
Necesito un hombre hetero detrás de la barra.
It made me sick to work with the man who killed MK.
Me repugnaba trabajar con el hombre que había matado a M.K.
To the wrong man.
Al hombre equivocado.