Hookfang translate Spanish
201 parallel translation
Hookfang!
Dientepúa!
So, what do you say there, Hookfang?
Asi que, que opinas, Dientepúa?
What happens when I sit Hookfang on you?
¿ Qué pasa cuando envío a Mandíbula a por vosotros?
Hookfang never flames up when you're riding him.
Mandíbula nunca se enciende cuando te subes.
Come on, Hookfang.
Venga, Mandíbula.
Hookfang is Snotlout's dragon.
Mandíbula no es un dragón cualquiera.
Hookfang, get your butt over here!
Hookfang, ¡ trae tu trasero aquí!
Hookfang, will you just calm down?
Hookfang, ¿ te podrías calmar?
So, Snotlout, how does this whole fire thing work with Hookfang?
Entonces, Snotlout, ¿ cómo funciona esta cosa del fuego con Hookfang?
And when we go, Hookfang and I are gonna light the sky on fire!
Y cuando vayamos, Mandíbula y yo.. vamos a iluminar los cielos...
Maybe that works for you and Toothless, but Hookfang and me, we do things a little different.
Tal vez esto funcione contigo y Desdentado pero... Entre Mandíbula y yo, las cosas funcionan un poco diferente.
Hookfang?
¿ Mandíbula?
Goodbye Hookfang.
Adiós Mandíbula.
Hookfang! Hey, Stormfly.
¡ Mandíbula!
What happens when I sit Hookfang on you?
¿ Qué pasa si dejo que Mandíbula juegue con ustedes?
Hookfang never flames up when you're riding him.
Mandíbula nunca se enciende cuando lo estás montando.
Come on, Hookfang.
Vamos, Mandíbula.
Hookfang! Whoa. Okay, your turn.
¡ Mandíbula! Vale, os toca.
So should we mention something to Hookfang?
¿ Deberíamos mencionar algo a Hookfang?
- Hookfang, get him!
- Hookfang, atrápalo!
Hookfang may have...
Hookfang puede que...
Hookfang!
¡ Hookfang!
Hookfang was so sick, I was up all night scraping dragon barf off our walls.
Hookfang estaba tan enfermo, estuve toda la noche raspando vómito de las paredes.
Let's go, Hookfang!
¡ Vámos Hookfang!
Right, bud? I can't wait'cause Hookfang and I, it's like boy and dragon have become one.
No puedo esperar porque Hookfang y yo, es como si hombre y dragón se combinaran en uno.
- Hookfang won't budge. - I think ours is broken.
- Pienso que el nuestro está roto.
Well, that's better than last time. Hookfang, annihilate! Whoa!
Bueno, eso fue mejor que la última vez. ¡ Hookfang, aniquilación! El ojo en el blanco.
Hey, where's Hookfang?
¿ Oye, dónde está Hookfang?
Hookfang, you get over here right now!
¡ Hookfang, ven aquí ahora mismo!
Hookfang?
¿ Hookfang?
It's Hookfang!
¡ Es Hookfang!
If Hookfang is here, where's Snotlout?
Si Hookfang está aquí, ¿ dónde está Snotlout?
- Not Hookfang.
- No es Hookfang.
I knew Hookfang never liked me.
Sabía que nunca le he gustado a Dientes de Garfio.
Hookfang!
¡ Dientes de Garfio!
Hookfang has a whole herd of Monstrous Nightmares.
Dientes de Garfio tiene una manada entera de Pesadillas Monstruosas.
Way to go, Hookfang!
¡ Así se hace, Dientes de Garfio!
Go away, Hookfang!
¡ Vete, Dientes de Garfio!
Hookfang, now!
¡ Dientes de Garfio, ahora!
So what am I supposed to do with Hookfang if he can't fly?
¿ Y qué se supone que voy a hacer con Dientes de Garfio si no puede volar?
Hookfang!
¡ Dientepua!
Come on, Hookfang, is that all you got?
Vamos, Dientes de Garfio, ¿ eso es todo lo que tienes?
Snotlout, Hookfang looks pretty tired.
Patán Mocoso, Dientes de Garfio parece muy cansado.
Hookfang doesn't need rest.
Dientes de Garfio no necesita descansar.
Okay, Hookfang, let's show'em who's the true king of the skies.
Muy bien, Dientes de Garfio, demostrémosles quién es el auténtico rey de los cielos.
Uh, Hookfang, I said "flames"!
Dientes de Garfio, he dicho ¡ Llamas!
There's something wrong with Hookfang.
Le pasa algo a Dientes de Garfio.
Come on, Hookfang. What?
Vamos, Hookfang.
Okay, Hookfang.
De acuerdo, Hookfang.
- Come on, girl.
- Hookfang no se mueve.
Ooh... oof... ooh... oh! Way to go, Hookfang!
¡ Así se hace, Dientes de Garfio!