Hope you don't mind translate Spanish
2,327 parallel translation
I hope you don't mind that I study down here.
Espero que no te moleste que estudie aquí.
I hope you don't mind I'm watching your pilot.
Espero que no te moleste que esté viendo tu piloto.
I hope you don't mind, but, whenever possible, I'd enjoy your company.
Ojalá no te importe.
Hope you don't mind my saying, but you're not exactly 1 8 anymore.
Espero que no me permitas decirlo, pero no tienes exactamente 1 8 más
I hope you don't mind.
Espero que no te importe.
I really hope things work out with you and your boyfriend, but if they don't, you can always call me,'cause, hey, I don't mind a woman who drinks.
Realmente espero que las cosas funcionen entre tú y tu novio pero si no es así, puedes siempre llamarme porque no me importa si una mujer bebe.
I'm... i-Well, i hope you don't, uh, mh, mind me coming here to see you. I know you surgeons are-Are very busy people.
Espero que no le importe que haya venido a verlo se que los cirujanos son gente muy ocupada
So, I do hope you don't mind helping out, but it is all in a good cause and I must confess, I thought you'd add a little glamour.
Bueno, espero que no os importe ayudar, pero todo es por una buena causa y tengo que confesarlo, pensé que tenéis un poco de glamour.
i hope you don't mind.
Espero que no te importe.
I hope you don't mind.
Espero que no te importe
I hope you don't mind, but I've decided to look after Dave from now on.
Espero que no te importe, pero decidí cuidar de Dave de acá en más.
Hope you don't mind.
Espero que no te importe.
I hope you don't mind, but I had to make a call on the name.
Espero que no te importe, tuve que decidir el nombre
I hope you don't mind me calling.'
Espero no te importa que llame.
So, we found your house, And... Hope you don't mind that we set up camp here.
Así que, encontramos su casa y espero que no le importe que acampemos aquí.
Hope you don't mind I'll take the chance to celebrate
Espero que no te importe que aproveche para celebrarlo
If he wants to stay lost, guy's gonna stay lost. Hope you don't mind if I disagree with that last statement.
Espero que no te importe si no estoy de acuerdo con la última declaración.
I know how much you loved that old car, But i just remember it took you about a year to pick it, So, i hope you don't mind if we - -
Sé lo mucho que te gustaba ese coche viejo, pero recuerdo que te llevo un año elegirlo, así que espero que no te importe si nosotros...
I hope you don't change your mind.
Espero que no cambie de opinión.
I hope you guys don't mind if I just dig in.
Espero qué no les moleste si empiezo a comer.
I hope you don't mind this little visit
Espero que me permitas esta pequeña visita.
I hope you don't mind.
Espero que no le importe.
Hope you don't mind if I don't talk when I eat.
Espero que no les moleste si no hablo cuando como.
Well, if this is it, old boy, I hope you don't mind if I go out speaking the King's.
Si es el final espero que no le moleste que me vaya hablando inglés.
Listen, Alex, I have invited some more of my alums, I hope you don't mind.
Escucha, Alex, invité a algunos colegas, espero que no te importe.
I hope you don't mind my being here.
Espero que no le moleste que esté aquí.
I hope you don't mind. Not in the least.
Para nada.
I hope you don't mind. I had your desk brought in.
Espero que no te importe que haya hecho que te trajeran tu escritorio.
- Hope you don't mind if we sit in.
- ¿ No les importara que estemos aquí?
I hope you don't mind me exploiting you like this.
Espero que no le importe que yo le explore de esta manera.
I hope you don't mind, but I brought someone along.
Espero no te importe, pero traje a alguien conmigo.
I hope you don't mind.
Ojalá no te moleste.
Well, I hope you don't mind, but I already tried.
Bueno, espero que no te importe, pero ya lo intenté.
My assistant will be playing for me. I hope you don't mind.
Mi asistente jugará por mi si no te importa.
Hope you don't mind about the sausage business.
Espero que no te importe el asunto de las salchichas.
I hope you don't mind if I call you that?
Espero que no te importe que te llame así.
I hope you don't mind me saying so.
Espero que no le moleste que se lo diga.
I hope you don't mind, but we had a few pre-cocktail-party cocktails like, before the cocktail party with cocktails.
Espero que no me importa, pero si hubiéramos unos cuantos cócteles antes de la fiesta,...
- Hope you don't mind.
- Espero que no le importe.
Hope you don't mind...
Espero que no te importe...
Hope you don't mind me saying so, Russell, but you are being a rather miserable old cunt.
Espero que no te preocupes por mí que lo diga, Russell, pero se están un viejo idiota y no miserable.
I hope you don't mind me saying, but you are being a bit of a right old moody.
Espero que no me importa decir, pero usted está siendo un poco de un viejo malhumorado derecha.
Well, I hope you don't mind if I have a snort.
Espero que no te importe si tomo un sorbo.
Hope you don't mind us dropping in on you.
Espero que no te importe que te sorprendamos así.
Listen, I hope you don't mind.
Oye, espero que no te importe.
And I've been admiring your photos, I hope you don't mind.
Y estuve admirando tus fotos. Espero que no te moleste.
Glad you could make it. I hope you don't mind.
Me alegro que vinieras espero que no te moleste.
I do hope, I really do, that you don't mind the way we pulled the house around and changed things...?
Espero que no esté molesta porque modificamos la casa.
I hope you don't mind me just showing up, but I thought about what you said, and you were right.
Espero que no le importe que la visite Pero pensé en lo que ha dicho usted, y usted tenía razón.
Oh, uh, el, I hope you don't mind, but I-I invited sarah,
Oh, uh, el, espero que no te moleste pero invite a Sarah.
I mean, I hope you don't mind, but you did say that- -
Espero que no te importe, pero dijiste que...