Hopin translate Spanish
280 parallel translation
I'm really hopin'you can...
Realmente estoy ansioso de que pueda...
I bet you're hopin'he don't show up.
Seguro que quieres que no venga, ¿ verdad?
That's what I was hopin'for... a chance to get neighbourly.
Es lo que esperaba- - la oportunidad de conocernos mejor.
They're hopin'to get a gander at you Says I
'Y ahora tengo a todos los hombres a mis pies'
They're making quite a try They're hopin'to get a gander at you Says I
'Los capullos se abren todo lo que pueden, con la esperanza de que los cojas'
I'm hopin you're gonna stay for a while this time.
- Ojalá te quedes un tiempo esta vez.
Hopin', watchin', waitin
Anhelando, mirando, esperando
- I'm listenin'. I was hopin'I could talk some sense into you without the help of -
Esperaba hacerlo cambiar de parecer sin...
I'm hopin'it's Douglas.
Espero que sea a Douglas.
I was hopin'you wouldn't come back
Esperaba que no regresaras.
I was hopin'I could hold you here, but I guess I knew better.
Esperaba poder retenerte aquí, pero supongo que me lo imaginaba.
I'm hopin'to go on working it for the same.
Y espero seguir otros tantos.
I was hopin'...
Tenía la esperanza...
I was hopin'there'd be a little more of you.
Esperaba que estuvieras más rellenita.
Hopin'you'd change your mind.
Esperando a que cambíes de ídea.
And when it's over, I was hopin'you'd come away with me.
Cuando hubiese acabado, esperaba que vinieras conmigo.
- I was hopin'they would
- Eso deseaba
- I was hopin'they would
- Esperaba que lo fueran
- I was hopin'Miss Hollis maybe could help me find it.
Esperaba que la Srta. Hollis me ayudara a encontrarla.
He comes riding'around here as nice as you please, hopin'to find a nice job.
Ha venido cabalgando como un marqués en busca de un buen trabajo.
I was kinda hopin'to see he and that old buzzard get into something.
Esperaba ver una pelea entre ellos.
I was hopin'you'd say that.
Esperaba que dijera eso.
We were kinda hopin', Doc, that you could give us the 25-cent tour of your place.
Esperábamos que pudiera ofrecernos una visita guiada de su propiedad.
I was hopin'you'd come.
Esperaba que vinieras.
Just hopin you can stay alive from day to day.
Sólo se puede esperar seguir vivo día a día.
I was hopin'to pick up some money painting'signs on the way.
Esperaba ganar algo de dinero pintando letreros por el camino.
All the rest of us are sittin'on our asses, hopin'they're gonna need extra workers.
Los demás nos quedamos sin hacer nada, esperando a que necesiten a más gente.
# Coal miners were hopin'#
# Los mineros del carbón esperaban #
I mean, I keep waking'up on campus every mornin'... just hopin'I'll see you with me.
Me despierto todos los días en la universidad con la esperanza que estarás conmigo.
- Oh, boy. - I was hopin'a towel around it would help...
Esperaba que mejorara con una toalla- -
I was hopin'he wouldn't show.
Esperaba que no viniera.
Oh, Doctor Jesus, look down on me I's beseeching'You to look down on me wit'pity an'I's hopin'You's about to put Yo'lovin'arms thru de roof of dis house
Oh, Doctor Jesus, mira hacia mí. Te suplico que me mires con piedad y que pongas tus brazos amantes sobre el tejado de esta casa y me protejas en tu pecho.
- Well, I was hopin'.
- Bueno, eso esperaba.
I was kinda hopin it would be the North Koreans.
Esperaba que fueran los norcoreanos.
I was hopin'to say hello to Sue Anne.
Esperaba poder saludar a Sue Anne.
Well, Tet and I end up eating most of them, but, we keep hopin'.
Tet y yo terminamos comiendo la mayor parte, pero mantenemos la esperanza.
We're hopin'that 300K can get 10 keys of some majestic blow.
Esperamos que 300 mil dólares nos alcancen para 10 kilos de cocaína.
[Chuckles] Well, Tet and I end up eating most of them, but, uh, we keep hopin'.
Tet y yo terminamos comiendo la mayor parte, pero mantenemos la esperanza.
I was hopin'you might spare me a few minutes... before you get tangled up with the solicitor.
¿ Tiene un momento... antes de ver a los abogados?
I was kinda hopin'that's what this was.
Esperaba que de eso se tratara.
I was hopin', yeah.
- Sí, te esperé.
Well, we was hopin'maybe you'd sell us a little piece of your action.
Bueno, teníamos la esperanza que nos vendieras un pedacito de tu movida.
I was hopin'you'd come by the house, Ed. Daddy'd sure like to see you.
Podrías pasar por casa, a papá le gustaría verte.
- Oh, just hopin'that some... half-assed, pro-life, whale-lovin'terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
- Esperar que no se trate de un amante de las ballenas o de un loco contra el aborto. Y que así el FBipueda dejar el asunto en vuestras manos.
I was hopin'we'd have time for little... poke in the whiskers.
Esperaba tener tiempo para... un trago más.
I was kinda hopin'to surprise you with it.
Yo estaba un poco hopin'para sorprenderle con él.
I was hopin'you'd recall this guy.
Esperaba que recordaras a este.
wondering'if he ever thought of us, and hopin'that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened.
preguntándome si se acordaba de nosotros, y con la esperanza de que quizás habíamos ensanchado un poco sus horizontes, aun cuando no recordara como se ensancharon.
I'm hopin'as long as it's embedded in flesh, it's safe.
Espero que mientras esté alojada en carne, sea seguro.
I've been hopin'you'd come see me.
- Esperaba que vinieras a verme.
I know, I know, but I was kinda hopin
Lo se, lo se